SN56.52
6. Das Kapitel über das Erfassen
6. Abhisamayavagga
Ein Lotusteich
„Mönche und Nonnen, angenommen, da wäre ein Lotusteich, der fünfzig Meilen lang, fünfzig Meilen breit und fünfzig Meilen tief wäre, randvoll mit Wasser, sodass eine Krähe daraus trinken könnte. Da käme ein Mensch und würde mit der Spitze eines Grashalms etwas Wasser entnehmen.
Was meint ihr, Mönche und Nonnen? Was ist mehr: das Wasser auf der Spitze des Grashalms oder das Wasser in dem Lotusteich?“
„Herr, das Wasser in dem Lotusteich ist viel mehr. Der Wassertropfen auf der Spitze des Grashalms ist winzig. Verglichen mit dem Wasser im Lotusteich zählt er nicht, da gibt es keinen Vergleich, er ist nicht einen Bruchteil wert.“
„Ebenso ist für einen edlen Schüler …
Aus diesem Grund sollt ihr Meditation üben – um zu verstehen: ‚Das ist das Leiden.‘ … ‚Das ist die Übung, die zum Aufhören des Leidens führt.‘“
A Lotus Pond
“Mendicants, suppose there was a lotus pond that was fifty leagues long, fifty leagues wide, and fifty leagues deep, full to the brim so a crow could drink from it. Then a person would pick up some water on the tip of a blade of grass.
What do you think, mendicants? Which is more: the water on the tip of the blade of grass, or the water in the lotus pond?”
“Sir, the water in the lotus pond is certainly more. The water on the tip of a blade of grass is tiny. Compared to the water in the lotus pond, it doesn’t count, there’s no comparison, it’s not worth a fraction.”
“In the same way, for a noble disciple …
That’s why you should practice meditation …”
Pokkharaṇīsutta
“Seyyathāpi, bhikkhave, pokkharaṇī paññāsayojanāni āyāmena, paññāsayojanāni vitthārena, paññāsayojanāni ubbedhena, puṇṇā udakassa samatittikā kākapeyyā. Tato puriso kusaggena udakaṁ uddhareyya.
Taṁ kiṁ maññatha, bhikkhave, katamaṁ nu kho bahutaraṁ—yaṁ vā kusaggena ubbhataṁ, yaṁ vā pokkharaṇiyā udakan”ti?
“Etadeva, bhante, bahutaraṁ, yadidaṁ—pokkharaṇiyā udakaṁ; appamattakaṁ kusaggena udakaṁ ubbhataṁ. Saṅkhampi na upeti, upanidhampi na upeti, kalabhāgampi na upeti pokkharaṇiyā udakaṁ upanidhāya kusaggena udakaṁ ubbhatan”ti.
“Evameva kho, bhikkhave, ariyasāvakassa …pe…
yogo karaṇīyo”ti.