SN55.34
4. Das Kapitel über überfließendes Verdienst
4. Puññābhisandavagga
Fußspuren der Götter (1)
In Sāvatthī.
„Mönche und Nonnen, es gibt vier Fußspuren der Götter, um unlautere Wesen zu läutern und unreine Wesen rein zu machen.
Welche vier? Da hat ein edler Schüler auf Erfahrung gegründete Zuversicht zum Buddha … Das ist die erste Fußspur der Götter, um unlautere Wesen zu läutern und unreine Wesen rein zu machen.
Dann hat da ein edler Schüler auf Erfahrung gegründete Zuversicht zur Lehre … und zum Saṅgha …
Dann wird da die Tugend eines edlen Schülers von den Edlen geliebt, ist ungebrochen, makellos, ohne Flecken und unbeschädigt. Sie ist befreiend und wird von vernünftigen Menschen gepriesen, ist richtig verstanden und führt in die Versenkung. Das ist die vierte Fußspur der Götter, um unlautere Wesen zu läutern und unreine Wesen rein zu machen. Das sind die vier Fußspuren der Götter, um unlautere Wesen zu läutern und unreine Wesen rein zu machen.“
Footprints of the Gods (1st)
At Sāvatthī.
“Mendicants, these four footprints of the gods are in order to purify unpurified beings and cleanse unclean beings.
What four? Firstly, a noble disciple has experiential confidence in the Buddha … This is the first footprint of the gods in order to purify unpurified beings and cleanse unclean beings.
Furthermore, a noble disciple has experiential confidence in the teaching … the Saṅgha …
Furthermore, a noble disciple’s ethical conduct is loved by the noble ones, unbroken, impeccable, spotless, and unmarred, liberating, praised by sensible people, not mistaken, and leading to immersion. This is the fourth footprint of the gods in order to purify unpurified beings and cleanse unclean beings. These four footprints of the gods are in order to purify unpurified beings and cleanse unclean beings.”
Paṭhamadevapadasutta
Sāvatthinidānaṁ.
“Cattārimāni, bhikkhave, devānaṁ devapadāni avisuddhānaṁ sattānaṁ visuddhiyā apariyodātānaṁ sattānaṁ pariyodapanāya.
Katamāni cattāri? Idha, bhikkhave, ariyasāvako buddhe aveccappasādena samannāgato hoti— Idaṁ paṭhamaṁ devānaṁ devapadaṁ avisuddhānaṁ sattānaṁ visuddhiyā apariyodātānaṁ sattānaṁ pariyodapanāya.
Puna caparaṁ, bhikkhave, ariyasāvako dhamme …pe… saṅghe …pe….
Puna caparaṁ, bhikkhave, ariyasāvako ariyakantehi sīlehi samannāgato hoti akhaṇḍehi …pe… samādhisaṁvattanikehi. Idaṁ catutthaṁ devānaṁ devapadaṁ avisuddhānaṁ sattānaṁ visuddhiyā apariyodātānaṁ sattānaṁ pariyodapanāya. Imāni kho, bhikkhave, cattāri devānaṁ devapadāni avisuddhānaṁ sattānaṁ visuddhiyā apariyodātānaṁ sattānaṁ pariyodapanāyā”ti.