SN55.31
4. Das Kapitel über überfließendes Verdienst
4. Puññābhisandavagga
Überfließendes Verdienst (1)
In Sāvatthī.
„Mönche und Nonnen, es gibt diese vier Arten von überfließendem Verdienst, von überfließendem Gutem, die das Glück nähren. Welche vier? Da hat ein edler Schüler auf Erfahrung gegründete Zuversicht zum Buddha … Das ist die erste Art von überfließendem Verdienst, von überfließendem Gutem, die das Glück nährt.
Dann hat da ein edler Schüler auf Erfahrung gegründete Zuversicht zur Lehre … Das ist die zweite Art von überfließendem Verdienst, von überfließendem Gutem, die das Glück nährt.
Dann hat da ein edler Schüler auf Erfahrung gegründete Zuversicht zum Saṅgha … Das ist die dritte Art von überfließendem Verdienst, von überfließendem Gutem, die das Glück nährt.
Dann wird da die Tugend eines edlen Schülers von den Edlen geliebt, ist ungebrochen, makellos, ohne Flecken und unbeschädigt. Sie ist befreiend und wird von vernünftigen Menschen gepriesen, ist richtig verstanden und führt in die Versenkung. Das ist die vierte Art von überfließendem Verdienst, von überfließendem Gutem, die das Glück nährt. Das sind die vier Arten von überfließendem Verdienst, von überfließendem Gutem, die das Glück nähren.“
Overflowing Merit (1st)
At Sāvatthī.
“Mendicants, there are these four kinds of overflowing merit, overflowing goodness that nurture happiness. What four? Firstly, a noble disciple has experiential confidence in the Buddha … This is the first kind of overflowing merit, overflowing goodness that nurtures happiness.
Furthermore, a noble disciple has experiential confidence in the teaching … This is the second kind of overflowing merit, overflowing goodness that nurtures happiness.
Furthermore, a noble disciple has experiential confidence in the Saṅgha … This is the third kind of overflowing merit, overflowing goodness that nurtures happiness.
Furthermore, a noble disciple’s ethical conduct is loved by the noble ones, unbroken, impeccable, spotless, and unmarred, liberating, praised by sensible people, not mistaken, and leading to immersion. This is the fourth kind of overflowing merit, overflowing goodness that nurtures happiness. These are the four kinds of overflowing merit, overflowing goodness that nurture happiness.”
Paṭhamapuññābhisandasutta
Sāvatthinidānaṁ.
“Cattārome, bhikkhave, puññābhisandā kusalābhisandā sukhassāhārā. Katame cattāro? Idha, bhikkhave, ariyasāvako buddhe aveccappasādena samannāgato hoti— Ayaṁ paṭhamo puññābhisando kusalābhisando sukhassāhāro.
Puna caparaṁ, bhikkhave, ariyasāvako dhamme aveccappasādena samannāgato hoti— Ayaṁ dutiyo puññābhisando kusalābhisando sukhassāhāro.
Puna caparaṁ, bhikkhave, ariyasāvako saṅghe aveccappasādena samannāgato hoti— Ayaṁ tatiyo puññābhisando kusalābhisando sukhassāhāro.
Puna caparaṁ, bhikkhave, ariyasāvako ariyakantehi sīlehi samannāgato hoti akhaṇḍehi …pe… samādhisaṁvattanikehi. Ayaṁ catuttho puññābhisando kusalābhisando sukhassāhāro. Ime kho, bhikkhave, cattāro puññābhisandā kusalābhisandā sukhassāhārā”ti.