SN55.2
1. Das Kapitel bei Bambustor
1. Veḷudvāravagga
Der Höhepunkt des geistlichen Lebens
„Mönche und Nonnen, ein edler Schüler, der vier Dinge besitzt, ist einer, der in den Strom eingetreten ist, der nicht mehr in der Unterwelt wiedergeboren werden muss und der für das Erwachen bestimmt ist.
Welche vier? Da hat ein edler Schüler auf Erfahrung gegründete Zuversicht zum Buddha … zur Lehre … zum Saṅgha … Und seine Tugend wird von den Edlen geliebt … und führt in die Versenkung. Ein edler Schüler, der diese vier Dinge besitzt, ist einer, der in den Strom eingetreten ist, der nicht mehr in der Unterwelt wiedergeboren werden muss und der für das Erwachen bestimmt ist.“
Das sagte der Buddha. Und der Heilige, der Lehrer, fuhr fort:
„Die Vertrauen und Tugend besitzen, Zuversicht und Sehen der Wahrheit, sie kommen beizeiten zum Glück, zum Höhepunkt des geistlichen Lebens.“
The Culmination of the Spiritual Life
“Mendicants, a noble disciple who has four things is a stream-enterer, not liable to be reborn in the underworld, destined for awakening.
What four? It’s when a noble disciple has experiential confidence in the Buddha … the teaching … the Saṅgha … And they have the ethical conduct loved by the noble ones … leading to immersion. A noble disciple who has these four things is a stream-enterer, not liable to be reborn in the underworld, destined for awakening.”
That is what the Buddha said. Then the Holy One, the Teacher, went on to say:
“Those who have faith and ethics, confidence, and vision of the truth, in time arrive at happiness, the culmination of the spiritual life.”
Brahmacariyogadhasutta
“Catūhi, bhikkhave, dhammehi samannāgato ariyasāvako sotāpanno hoti avinipātadhammo niyato sambodhiparāyaṇo.
Katamehi catūhi? Idha, bhikkhave, ariyasāvako buddhe aveccappasādena samannāgato hoti: Dhamme …pe… saṅghe …pe… ariyakantehi sīlehi samannāgato hoti akhaṇḍehi …pe… samādhisaṁvattanikehi. Imehi kho, bhikkhave, catūhi dhammehi samannāgato ariyasāvako sotāpanno hoti avinipātadhammo niyato sambodhiparāyaṇo”ti.
Idamavoca bhagavā. Idaṁ vatvāna sugato athāparaṁ etadavoca satthā:
“Yesaṁ saddhā ca sīlañca, Pasādo dhammadassanaṁ; Te ve kālena paccenti, Brahmacariyogadhaṁ sukhan”ti.