SN48.66
7. Das Kapitel über das, was zum Erwachen führt
7. Bodhipakkhiyavagga
Sieben Vorteile
„Mönche und Nonnen, es gibt diese fünf Fähigkeiten. Welche fünf? Die Fähigkeit des Vertrauens, der Energie, der Achtsamkeit, der Versenkung und der Weisheit. Das sind die fünf Fähigkeiten.
Indem man diese fünf Fähigkeiten entwickelt und mehrt, kann man sieben Früchte und sieben Vorteile erwarten. Welche sieben? Man erlangt beizeiten in eben diesem Leben Erleuchtung. Wenn nicht, erlangt man Erleuchtung zur Zeit des Todes. Wenn nicht, erlischt man mit dem Auflösen der fünf niederen Fesseln zwischen zwei Leben … beim Auftreffen … ohne zusätzliche Anstrengung … mit zusätzlicher Anstrengung … Wenn nicht, geht man mit dem Auflösen der fünf niederen Fesseln stromaufwärts zum Akaniṭṭha-Bereich.
Indem man diese fünf Fähigkeiten entwickelt und mehrt, kann man diese sieben Früchte und sieben Vorteile erwarten.“
Seven Benefits
“Mendicants, there are these five faculties. What five? The faculties of faith, energy, mindfulness, immersion, and wisdom. These are the five faculties.
Because of developing and cultivating these five faculties, seven fruits and benefits can be expected. What seven? They attain enlightenment early on in this very life. If not, they attain enlightenment at the time of death. If not, with the ending of the five lower fetters, they’re extinguished between one life and the next … they’re extinguished upon landing … they’re extinguished without extra effort … they’re extinguished with extra effort … they head upstream, going to the Akaniṭṭha realm.
Because of developing and cultivating these five faculties, these seven fruits and benefits can be expected.”
Dutiyaphalasutta
“Pañcimāni, bhikkhave, indriyāni. Katamāni pañca? Saddhindriyaṁ …pe… paññindriyaṁ— imāni kho, bhikkhave, pañcindriyāni.
Imesaṁ kho, bhikkhave, pañcannaṁ indriyānaṁ bhāvitattā bahulīkatattā satta phalā sattānisaṁsā pāṭikaṅkhā. Katame satta phalā sattānisaṁsā? Diṭṭheva dhamme paṭikacca aññaṁ ārādheti, no ce diṭṭheva dhamme paṭikacca aññaṁ ārādheti, atha maraṇakāle aññaṁ ārādheti. No ce diṭṭheva dhamme aññaṁ ārādheti, no ce maraṇakāle aññaṁ ārādheti, atha pañcannaṁ orambhāgiyānaṁ saṁyojanānaṁ parikkhayā antarāparinibbāyī hoti, upahaccaparinibbāyī hoti, asaṅkhāraparinibbāyī hoti, sasaṅkhāraparinibbāyī hoti, uddhaṁsoto hoti akaniṭṭhagāmī.
Imesaṁ kho, bhikkhave, pañcannaṁ indriyānaṁ bhāvitattā bahulīkatattā ime satta phalā sattānisaṁsā pāṭikaṅkhā”ti.