SN48.47
5. Das Kapitel über das Alter
5. Jarāvagga
Im Ostkloster (3)
Der gleiche Schauplatz.
„Mönche und Nonnen, wie viele Fähigkeiten muss ein Mönch entwickeln und mehren, damit er seine Erleuchtung erklären kann: ‚Ich verstehe: „Wiedergeburt ist beendet; das geistliche Leben ist erfüllt; was zu tun war, ist getan; es gibt nichts weiter für diesen Ort“‘?“
„Unsere Lehren wurzeln im Buddha …“
„Mönche und Nonnen, ein Mönch muss vier Fähigkeiten entwickeln und mehren, damit er seine Erleuchtung erklären kann. Welche vier? Die Fähigkeit der Energie, der Achtsamkeit, der Versenkung und der Weisheit.
Das sind die vier Fähigkeiten, die ein Mönch entwickeln und mehren muss, damit er seine Erleuchtung erklären kann: ‚Ich verstehe: „Wiedergeburt ist beendet; das geistliche Leben ist erfüllt; was zu tun war, ist getan; es gibt nichts weiter für diesen Ort.“‘“
At the Eastern Monastery (3rd)
The same setting.
“Mendicants, how many faculties must a mendicant develop and cultivate so that they can declare enlightenment: ‘I understand: “Rebirth is ended, the spiritual journey has been completed, what had to be done has been done, there is nothing further for this place”’?”
“Our teachings are rooted in the Buddha. …”
“A mendicant must develop and cultivate four faculties so that they can declare enlightenment. What four? The faculties of energy, mindfulness, immersion, and wisdom.
These are the four faculties that a mendicant must develop and cultivate so that they can declare enlightenment: ‘I understand: “Rebirth is ended, the spiritual journey has been completed, what had to be done has been done, there is nothing further for this place”’.”
Tatiyapubbārāmasutta
Taṁyeva nidānaṁ.
“Katinaṁ nu kho, bhikkhave, indriyānaṁ bhāvitattā bahulīkatattā khīṇāsavo bhikkhu aññaṁ byākaroti: ‘khīṇā jāti, vusitaṁ brahmacariyaṁ, kataṁ karaṇīyaṁ, nāparaṁ itthattāyā’ti pajānāmī”ti?
“Bhagavaṁmūlakā no, bhante, dhammā …pe…
“catunnaṁ kho, bhikkhave, indriyānaṁ bhāvitattā bahulīkatattā khīṇāsavo bhikkhu aññaṁ byākaroti: Katamesaṁ catunnaṁ? Vīriyindriyassa, satindriyassa, samādhindriyassa, paññindriyassa—
Imesaṁ kho, bhikkhave, catunnaṁ indriyānaṁ bhāvitattā bahulīkatattā khīṇāsavo bhikkhu aññaṁ byākaroti: ‘khīṇā jāti, vusitaṁ brahmacariyaṁ, kataṁ karaṇīyaṁ, nāparaṁ itthattāyā’ti pajānāmī”ti.