SN47.19
2. Das Kapitel bei Nāḷandā
2. Nālandavagga
Bei Sedaka
Einmal hielt sich der Buddha im Land der Sumbher auf, bei dem Marktflecken der Sumbher mit Namen Sedaka. Da wandte sich der Buddha an die Mönche und Nonnen:
„Es war einmal, Mönche und Nonnen, ein Bambusakrobat von den Leichenarbeitern, der stellte seine Bambusstange auf und sagte zu seiner Schülerin Medakathālikā: ‚Komm, liebe Medakathālikā, klettere an der Bambusstange hoch und stell dich auf meine Schultern.‘
‚Ja, Lehrmeister‘, antwortete sie. Sie kletterte an der Bambusstange hoch und stellte sich auf die Schultern ihres Lehrmeisters.
Dann sagte der Bambusakrobat von den Leichenarbeitern zu Medakathālikā: ‚Du passt auf mich auf, liebe Medakathālikā, und ich werde auf dich aufpassen. So werden wir unsere Kunst vorführen, indem wir uns gegenseitig beschützen und aufeinander aufpassen, wir werden so unser Entgelt einsammeln und sicher von der Bambusstange herabkommen.‘
Darauf entgegnete Medakathālikā ihrem Lehrer: ‚Aber so ist es nicht, Lehrmeister! Du solltest auf dich aufpassen, und ich werde auf mich aufpassen. So werden wir unsere Kunst vorführen, indem wir uns selbst beschützen und auf uns selbst aufpassen, wir werden so unser Entgelt einsammeln und sicher von der Bambusstange herabkommen.‘
Das ist der Weg“, sagte der Buddha, „es ist genauso, wie Medakathālikā zu ihrem Lehrmeister sagte. Im Gedanken: ‚Ich werde auf mich selbst aufpassen‘, sollt ihr Achtsamkeitsmeditation pflegen. Im Gedanken: ‚Ich werde auf andere aufpassen‘, sollt ihr Achtsamkeitsmeditation pflegen. Indem ihr auf euch selbst aufpasst, passt ihr auf andere auf; und indem ihr auf andere aufpasst, passt ihr auf euch selbst auf.
Und wie passt ihr auf andere auf, indem ihr auf euch selbst aufpasst? Indem ihr Meditation pflegt, entwickelt und mehrt. Und wie passt ihr auf euch selbst auf, indem ihr auf andere aufpasst? Durch Geduld, Mildherzigkeit, Liebe und Güte.
Im Gedanken: ‚Ich werde auf mich selbst aufpassen‘, sollt ihr Achtsamkeitsmeditation pflegen. Im Gedanken: ‚Ich werde auf andere aufpassen‘, sollt ihr Achtsamkeitsmeditation pflegen. Indem ihr auf euch selbst aufpasst, passt ihr auf andere auf; und indem ihr auf andere aufpasst, passt ihr auf euch selbst auf.“
At Sedaka
At one time the Buddha was staying in the land of the Sumbhas, near the town of the Sumbhas named Sedaka. There the Buddha addressed the mendicants:
“Once upon a time, mendicants, a pole acrobat of the corpse-workers set up the bamboo pole of his tribe and said to his apprentice Medakathālikā, ‘Come now, dear Medakathālikā, climb up the bamboo pole and stand above my shoulders.’
‘Yes, tutor,’ she replied. She climbed up the bamboo pole and stood above her tutor’s shoulders.
Then the pole acrobat of the corpse-workers said to Medakathālikā, ‘You look after me, dear Medakathālikā, and I shall look after you. That’s how, guarding and looking after each other, we’ll display our skill, collect our fee, and get down safely from the bamboo pole.’
When he said this, Medakathālikā said to her teacher, ‘That’s not how it will be, tutor! You look after yourself, and I shall look after myself. That’s how, guarding and looking after ourselves, we’ll display our skill, collect our fee, and get down safely from the bamboo pole.’
That’s the way,” said the Buddha. “It’s just as Medakathālikā said to her tutor. Thinking ‘I’ll look after myself,’ you should cultivate mindfulness meditation. Thinking ‘I’ll look after others,’ you should cultivate mindfulness meditation. Looking after yourself, you look after others; and looking after others, you look after yourself.
And how do you look after others by looking after yourself? By development, cultivation, and practice of meditation. And how do you look after yourself by looking after others? By acceptance, harmlessness, love, and sympathy.
Thinking ‘I’ll look after myself,’ you should cultivate mindfulness meditation. Thinking ‘I’ll look after others,’ you should cultivate mindfulness meditation. Looking after yourself, you look after others; and looking after others, you look after yourself.”
Sedakasutta
Ekaṁ samayaṁ bhagavā sumbhesu viharati sedakaṁ nāma sumbhānaṁ nigamo. Tatra kho bhagavā bhikkhū āmantesi:
“bhūtapubbaṁ, bhikkhave, caṇḍālavaṁsiko caṇḍālavaṁsaṁ ussāpetvā medakathālikaṁ antevāsiṁ āmantesi: ‘ehi tvaṁ, samma medakathālike, caṇḍālavaṁsaṁ abhiruhitvā mama uparikhandhe tiṭṭhāhī’ti.
‘Evaṁ, ācariyā’ti kho, bhikkhave, medakathālikā antevāsī caṇḍālavaṁsikassa paṭissutvā caṇḍālavaṁsaṁ abhiruhitvā ācariyassa uparikhandhe aṭṭhāsi.
Atha kho, bhikkhave, caṇḍālavaṁsiko medakathālikaṁ antevāsiṁ etadavoca: ‘tvaṁ, samma medakathālike, mamaṁ rakkha, ahaṁ taṁ rakkhissāmi. Evaṁ mayaṁ aññamaññaṁ guttā aññamaññaṁ rakkhitā sippāni ceva dassessāma, lābhañca lacchāma, sotthinā ca caṇḍālavaṁsā orohissāmā’ti.
Evaṁ vutte, bhikkhave, medakathālikā antevāsī caṇḍālavaṁsikaṁ etadavoca: ‘na kho panetaṁ, ācariya, evaṁ bhavissati. Tvaṁ, ācariya, attānaṁ rakkha, ahaṁ attānaṁ rakkhissāmi. Evaṁ mayaṁ attaguttā attarakkhitā sippāni ceva dassessāma, lābhañca lacchāma, sotthinā ca caṇḍālavaṁsā orohissāmā’”ti.
“So tattha ñāyo”ti bhagavā etadavoca, “yathā medakathālikā antevāsī ācariyaṁ avoca. Attānaṁ, bhikkhave, rakkhissāmīti satipaṭṭhānaṁ sevitabbaṁ; paraṁ rakkhissāmīti satipaṭṭhānaṁ sevitabbaṁ. Attānaṁ, bhikkhave, rakkhanto paraṁ rakkhati, paraṁ rakkhanto attānaṁ rakkhati.
Kathañca, bhikkhave, attānaṁ rakkhanto paraṁ rakkhati? Āsevanāya, bhāvanāya, bahulīkammena— Kathañca, bhikkhave, paraṁ rakkhanto attānaṁ rakkhati? Khantiyā, avihiṁsāya, mettacittatāya, anudayatāya—
Attānaṁ, bhikkhave, rakkhissāmīti satipaṭṭhānaṁ sevitabbaṁ; paraṁ rakkhissāmīti satipaṭṭhānaṁ sevitabbaṁ. Attānaṁ, bhikkhave, rakkhanto paraṁ rakkhati, paraṁ rakkhanto attānaṁ rakkhatī”ti.