SN46.18
2. Das Kapitel über Kranke
2. Gilānavagga
Versäumt
„Mönche und Nonnen, wer sieben Faktoren des Erwachens versäumt hat, hat den edlen Pfad versäumt, der zur völligen Auflösung des Leidens führt. Wer sieben Faktoren des Erwachens ergriffen hat, hat den edlen Pfad ergriffen, der zur völligen Auflösung des Leidens führt. Welche sieben? Die Faktoren des Erwachens Achtsamkeit, Erforschung der Gesetzmäßigkeiten, Energie, Ekstase, Stille, Versenkung und Gleichmut. Wer diese sieben Faktoren des Erwachens versäumt hat, hat den edlen Pfad versäumt, der zur völligen Auflösung des Leidens führt. Wer diese sieben Faktoren des Erwachens ergriffen hat, hat den edlen Pfad ergriffen, der zur völligen Auflösung des Leidens führt.“
Missed Out
“Mendicants, whoever has missed out on the seven awakening factors has missed out on the noble path to the complete ending of suffering. Whoever has undertaken the seven awakening factors has undertaken the noble path to the complete ending of suffering. What seven? The awakening factors of mindfulness, investigation of principles, energy, rapture, tranquility, immersion, and equanimity. Whoever has missed out on these seven awakening factors has missed out on the noble path to the complete ending of suffering. Whoever has undertaken these seven awakening factors has undertaken the noble path to the complete ending of suffering.”
Viraddhasutta
“Yesaṁ kesañci, bhikkhave, satta bojjhaṅgā viraddhā, viraddho tesaṁ ariyo maggo sammā dukkhakkhayagāmī. Yesaṁ kesañci, bhikkhave, satta bojjhaṅgā āraddhā, āraddho tesaṁ ariyo maggo sammā dukkhakkhayagāmī. Katame satta? Satisambojjhaṅgo …pe… upekkhāsambojjhaṅgo— yesaṁ kesañci, bhikkhave, ime satta bojjhaṅgā viraddhā, viraddho tesaṁ ariyo maggo sammā dukkhakkhayagāmī. Yesaṁ kesañci, bhikkhave, ime satta bojjhaṅgā āraddhā, āraddho tesaṁ ariyo maggo sammā dukkhakkhayagāmī”ti.