SN45.42-47
5. Das Kapitel mit abgekürzten Texten über Anhänger anderer Konfessionen
5. Aññatitthiyapeyyālavagga
Sechs Lehrreden über das Aufgeben der Fesseln usw.
„Mönche und Nonnen, wenn Wanderer anderer Konfessionen euch fragen würden: ‚Geehrte, zu welchem Zweck führt man das geistliche Leben unter dem Asketen Gotama?‘, so solltet ihr ihnen antworten:
‚Der Zweck, zu dem man das geistliche Leben unter dem Buddha führt, ist es, die Fesseln aufzugeben.‘ …
‚… die zugrunde liegenden Neigungen auszurotten.‘ …
‚… den Lauf der Zeit vollständig zu verstehen.‘ …
‚… die Befleckungen aufzulösen.‘ …
‚… die Frucht von Wissen und Freiheit zu verwirklichen.‘ …
‚… das Erkennen und Sehen.‘ …“
Six Discourses on Giving Up Fetters, Etc.
“Mendicants, if wanderers who follow another religion were to ask you: ‘Reverends, what’s the goal of leading the spiritual life under the ascetic Gotama?’ You should answer them like this:
‘The goal of leading the spiritual life under the Buddha is to give up the fetters.’ …
‘… to uproot the underlying tendencies.’ …
‘… to completely understand the course of time.’ …
‘… to end the defilements.’ …
‘… to realize the fruit of knowledge and freedom.’ …
‘… for knowledge and vision.’ …”
Saṁyojanappahānādisuttachakka
“Sace vo, bhikkhave, aññatitthiyā paribbājakā evaṁ puccheyyuṁ: ‘kimatthiyaṁ, āvuso, samaṇe gotame brahmacariyaṁ vussatī’ti, evaṁ puṭṭhā tumhe, bhikkhave, tesaṁ aññatitthiyānaṁ paribbājakānaṁ evaṁ byākareyyātha:
‘saṁyojanappahānatthaṁ kho, āvuso, bhagavati brahmacariyaṁ vussatī’ti …pe…
‘anusayasamugghātanatthaṁ kho, āvuso, bhagavati brahmacariyaṁ vussatī’ti …pe…
‘addhānapariññatthaṁ kho, āvuso, bhagavati brahmacariyaṁ vussatī’ti …pe…
‘āsavānaṁ khayatthaṁ kho, āvuso, bhagavati brahmacariyaṁ vussatī’ti …pe…
‘vijjāvimuttiphalasacchikiriyatthaṁ kho, āvuso, bhagavati brahmacariyaṁ vussatī’ti …pe…
‘ñāṇadassanatthaṁ kho, āvuso, bhagavati brahmacariyaṁ vussatī’ti …pe….