SN45.25
3. Das Kapitel über den falschen Weg
3. Micchattavagga
Ein unwahrer Mensch (1)
In Sāvatthī.
„Mönche und Nonnen, ich werde euch lehren, was ein unwahrer Mensch ist und was ein wahrer Mensch ist. Hört zu …
Und was ist ein unwahrer Mensch? Da hat jemand falsche Ansicht, falsches Denken, falsche Rede, falsches Handeln, falschen Lebenserwerb, falschen Einsatz, falsche Achtsamkeit und falsche Versenkung. Das nennt man einen unwahren Menschen.
Und was ist ein wahrer Mensch? Da hat jemand rechte Ansicht, rechtes Denken, rechte Rede, rechtes Handeln, rechten Lebenserwerb, rechten Einsatz, rechte Achtsamkeit und rechte Versenkung. Das nennt man einen wahren Menschen.“
An Untrue Person (1st)
At Sāvatthī.
“Mendicants, I will teach you an untrue person and a true person. Listen …
And what is an untrue person? It’s someone who has wrong view, wrong purpose, wrong speech, wrong action, wrong livelihood, wrong effort, wrong mindfulness, and wrong immersion. This is called an untrue person.
And what is a true person? It’s someone who has right view, right purpose, right speech, right action, right livelihood, right effort, right mindfulness, and right immersion. This is called a true person.”
Paṭhamaasappurisasutta
Sāvatthinidānaṁ.
“Asappurisañca vo, bhikkhave, desessāmi, sappurisañca. Taṁ suṇātha.
Katamo ca, bhikkhave, asappuriso? Idha, bhikkhave, ekacco micchādiṭṭhiko hoti, micchāsaṅkappo, micchāvāco, micchākammanto, micchāājīvo, micchāvāyāmo, micchāsati, micchāsamādhi— ayaṁ vuccati, bhikkhave, asappuriso.
Katamo ca, bhikkhave, sappuriso? Idha, bhikkhave, ekacco sammādiṭṭhiko hoti, sammāsaṅkappo, sammāvāco, sammākammanto, sammāājīvo, sammāvāyāmo, sammāsati, sammāsamādhi— ayaṁ vuccati, bhikkhave, sappuriso”ti.