SN45.153
12. Das Kapitel über harte Arbeit
12. Balakaraṇīyavagga
Krüge
„Mönche und Nonnen, wie wenn ein Krug mit Wasser umgedreht wird: Das Wasser fließt heraus und kehrt nicht mehr zurück. Ebenso treibt ein Mönch, der den edlen achtfachen Pfad entwickelt und mehrt, schlechte, untaugliche Eigenschaften aus und lässt sie nicht wieder herein.
Und wie treibt ein Mönch, der den edlen achtfachen Pfad entwickelt und mehrt, schlechte, untaugliche Eigenschaften aus und lässt sie nicht wieder herein? Da entwickelt ein Mönch rechte Ansicht, rechtes Denken, rechte Rede, rechtes Handeln, rechten Lebenserwerb, rechten Einsatz, rechte Achtsamkeit und rechte Versenkung, die sich auf Abgeschiedenheit, Schwinden und Aufhören stützen und zum Loslassen heranreifen. So treibt ein Mönch, der den edlen achtfachen Pfad entwickelt und mehrt, schlechte, untaugliche Eigenschaften aus und lässt sie nicht wieder herein.“
Pots
“Mendicants, suppose a pot full of water is tipped over, so the water drains out and doesn’t go back in. In the same way, a mendicant who develops and cultivates the noble eightfold path expels bad, unskillful qualities and doesn’t let them back in.
And how does a mendicant who develops the noble eightfold path expel bad, unskillful qualities and not let them back in? It’s when a mendicant develops right view, right purpose, right speech, right action, right livelihood, right effort, right mindfulness, and right immersion, which rely on seclusion, fading away, and cessation, and ripen as letting go. That’s how a mendicant who develops and cultivates the noble eightfold path expels bad, unskillful qualities and doesn’t let them back in.”
Kumbhasutta
“Seyyathāpi, bhikkhave, kumbho nikkujjo vamateva udakaṁ, no paccāvamati; evameva kho, bhikkhave, bhikkhu ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bhāvento ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bahulīkaronto vamateva pāpake akusale dhamme, no paccāvamati.
Kathañca, bhikkhave, bhikkhu ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bhāvento ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bahulīkaronto vamateva pāpake akusale dhamme, no paccāvamati? Idha, bhikkhave, bhikkhu sammādiṭṭhiṁ bhāveti vivekanissitaṁ virāganissitaṁ nirodhanissitaṁ vossaggapariṇāmiṁ …pe… sammāsamādhiṁ bhāveti vivekanissitaṁ virāganissitaṁ nirodhanissitaṁ vossaggapariṇāmiṁ … evaṁ kho, bhikkhave, bhikkhu ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bhāvento ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ bahulīkaronto vamateva pāpake akusale dhamme, no paccāvamatī”ti.