SN37.30
3. Das Kapitel über Kräfte
3. Balavagga
Sie schicken sie fort
„Mönche und Nonnen, es gibt fünf Kräfte einer Frauensperson. Welche fünf?
Ansprechendes Äußeres, Vermögen, Verwandte, Kinder und Tugend.
Wenn eine Frauensperson die Kraft des ansprechenden Äußeren besitzt, aber nicht die Kraft der Tugend, wird die Familie sie fortschicken, sie werden sie nicht aufnehmen.
Wenn eine Frauensperson die Kraft des ansprechenden Äußeren und die Kraft des Vermögens besitzt, aber nicht die Kraft der Tugend, wird die Familie sie fortschicken, sie werden sie nicht aufnehmen.
Wenn eine Frauensperson die Kraft des ansprechenden Äußeren, die Kraft des Vermögens und die Kraft von Verwandten besitzt, aber nicht die Kraft der Tugend, wird die Familie sie fortschicken, sie werden sie nicht aufnehmen.
Wenn eine Frauensperson die Kraft des ansprechenden Äußeren, die Kraft des Vermögens, die Kraft von Verwandten und die Kraft von Kindern besitzt, aber nicht die Kraft der Tugend, wird die Familie sie fortschicken, sie werden sie nicht aufnehmen.
Wenn eine Frauensperson die Kraft der Tugend besitzt, aber nicht die Kraft des ansprechenden Äußeren, wird die Familie sie aufnehmen, sie werden sie nicht fortschicken.
Wenn eine Frauensperson die Kraft der Tugend besitzt, aber nicht die Kraft des Vermögens, wird die Familie sie aufnehmen, sie werden sie nicht fortschicken.
Wenn eine Frauensperson die Kraft der Tugend besitzt, aber nicht die Kraft von Verwandten, wird die Familie sie aufnehmen, sie werden sie nicht fortschicken.
Wenn eine Frauensperson die Kraft der Tugend besitzt, aber nicht die Kraft von Kindern, wird die Familie sie aufnehmen, sie werden sie nicht fortschicken.
Das sind die fünf Kräfte einer Frauensperson.“
They Send Her Away
“Mendicants, there are these five powers of a lady. What five?
Attractiveness, wealth, relatives, children, and ethical behavior.
If a lady has the power of attractiveness but not that of ethical behavior, the family will send her away, they won’t accommodate her.
If a lady has the powers of attractiveness and wealth but not that of ethical behavior, the family will send her away, they won’t accommodate her.
If a lady has the powers of attractiveness, wealth, and relatives, but not that of ethical behavior, the family will send her away, they won’t accommodate her.
If a lady has the powers of attractiveness, wealth, relatives, and children, but not that of ethical behavior, the family will send her away, they won’t accommodate her.
If a lady has the power of ethical behavior but not that of attractiveness, the family will accommodate her, they won’t send her away.
If a lady has the power of ethical behavior but not that of wealth, the family will accommodate her, they won’t send her away.
If a lady has the power of ethical behavior but not that of relatives, the family will accommodate her, they won’t send her away.
If a lady has the power of ethical behavior but not that of children, the family will accommodate her, they won’t send her away.
These are the five powers of a lady.”
Nāsentisutta
“Pañcimāni, bhikkhave, mātugāmassa balāni. Katamāni pañca?
Rūpabalaṁ, bhogabalaṁ, ñātibalaṁ, puttabalaṁ, sīlabalaṁ.
Rūpabalena ca, bhikkhave, mātugāmo samannāgato hoti, na ca sīlabalena, nāsenteva naṁ, kule na vāsenti.
Rūpabalena ca, bhikkhave, mātugāmo samannāgato hoti, bhogabalena ca, na ca sīlabalena, nāsenteva naṁ, kule na vāsenti.
Rūpabalena ca, bhikkhave, mātugāmo samannāgato hoti, bhogabalena ca, ñātibalena ca, na ca sīlabalena, nāsenteva naṁ, kule na vāsenti.
Rūpabalena ca, bhikkhave, mātugāmo samannāgato hoti, bhogabalena ca, ñātibalena ca, puttabalena ca, na ca sīlabalena, nāsenteva naṁ, kule na vāsenti.
Sīlabalena ca, bhikkhave, mātugāmo samannāgato hoti, na ca rūpabalena, vāsenteva naṁ, kule na nāsenti.
Sīlabalena ca, bhikkhave, mātugāmo samannāgato hoti, na ca bhogabalena, vāsenteva naṁ, kule na nāsenti.
Sīlabalena ca, bhikkhave, mātugāmo samannāgato hoti, na ca ñātibalena, vāsenteva naṁ, kule na nāsenti.
Sīlabalena ca, bhikkhave, mātugāmo samannāgato hoti, na ca puttabalena, vāsenteva naṁ, kule na nāsenti.
Imāni kho, bhikkhave, pañca mātugāmassa balānī”ti.