SN35.79
8. Das Kapitel über Kranke
8. Gilānavagga
Die Unwissenheit aufgeben (1)
Da ging ein Mönch zum Buddha … und sagte zu ihm:
„Herr, gibt es ein Ding, dessen Aufgeben dazu führt, dass ein Mönch Unwissenheit aufgibt und Wissen hervorbringt?“
„Das gibt es, Mönch.“
„Aber was ist dieses eine Ding?“
„Unwissenheit ist das eine Ding, dessen Aufgeben dazu führt, dass ein Mönch Unwissenheit aufgibt und Wissen hervorbringt.“
„Aber wie erkennt und sieht ein Mönch, sodass Unwissenheit aufgegeben wird und Wissen erscheint?“
„Mönch, wenn ein Mönch das Auge, Bilder, Augenbewusstsein und Augenkontakt als unbeständig erkennt und sieht, wird Unwissenheit aufgegeben und Wissen erscheint. Auch wenn er das angenehme, schmerzhafte oder neutrale Gefühl, das durch Augenkontakt bedingt entsteht, als unbeständig erkennt und sieht, wird Unwissenheit aufgegeben und Wissen erscheint. …
Wenn er den Geist, Vorstellungen, Geistbewusstsein und Geistkontakt als unbeständig erkennt und sieht, wird Unwissenheit aufgegeben und Wissen erscheint. Auch wenn er das angenehme, schmerzhafte oder neutrale Gefühl, das durch Geistkontakt bedingt entsteht, als unbeständig erkennt und sieht, wird Unwissenheit aufgegeben und Wissen erscheint.
So erkennt und sieht ein Mönch, sodass Unwissenheit aufgegeben wird und Wissen erscheint.“
Giving Up Ignorance (1st)
Then a mendicant went up to the Buddha … and said to him:
“Sir, is there one thing such that by giving it up a mendicant gives up ignorance and gives rise to knowledge?”
“There is, mendicant.”
“But what is that one thing?”
“Ignorance is one thing such that by giving it up a mendicant gives up ignorance and gives rise to knowledge.”
“But how does a mendicant know and see so as to give up ignorance and give rise to knowledge?”
“When a mendicant knows and sees the eye, sights, eye consciousness, and eye contact as impermanent, ignorance is given up and knowledge arises. And also knowing and seeing the pleasant, painful, or neutral feeling that arises dependent on eye contact as impermanent, ignorance is given up and knowledge arises. …
Knowing and seeing the mind, ideas, mind consciousness, and mind contact as impermanent, ignorance is given up and knowledge arises. And also knowing and seeing the pleasant, painful, or neutral feeling that arises dependent on mind contact as impermanent, ignorance is given up and knowledge arises.
That’s how a mendicant knows and sees so as to give up ignorance and give rise to knowledge.”
Paṭhamaavijjāpahānasutta
Atha kho aññataro bhikkhu yena bhagavā tenupasaṅkami …pe… ekamantaṁ nisinno kho so bhikkhu bhagavantaṁ etadavoca:
“atthi nu kho, bhante, eko dhammo yassa pahānā bhikkhuno avijjā pahīyati, vijjā uppajjatī”ti?
“Atthi kho, bhikkhu, eko dhammo yassa pahānā bhikkhuno avijjā pahīyati, vijjā uppajjatī”ti.
“Katamo pana, bhante, eko dhammo yassa pahānā bhikkhuno avijjā pahīyati, vijjā uppajjatī”ti?
“Avijjā kho, bhikkhu, eko dhammo yassa pahānā bhikkhuno avijjā pahīyati, vijjā uppajjatī”ti.
“Kathaṁ pana, bhante, jānato, kathaṁ passato bhikkhuno avijjā pahīyati, vijjā uppajjatī”ti?
“Cakkhuṁ kho, bhikkhu, aniccato jānato passato bhikkhuno avijjā pahīyati, vijjā uppajjati. Rūpe … cakkhuviññāṇaṁ … cakkhusamphassaṁ … yampidaṁ, cakkhusamphassapaccayā uppajjati vedayitaṁ sukhaṁ vā dukkhaṁ vā adukkhamasukhaṁ vā tampi aniccato jānato passato bhikkhuno avijjā pahīyati, vijjā uppajjati …pe…
manaṁ aniccato jānato passato bhikkhuno avijjā pahīyati, vijjā uppajjati. Dhamme … manoviññāṇaṁ … manosamphassaṁ … yampidaṁ manosamphassapaccayā uppajjati vedayitaṁ sukhaṁ vā dukkhaṁ vā adukkhamasukhaṁ vā tampi aniccato jānato passato bhikkhuno avijjā pahīyati, vijjā uppajjati.
Evaṁ kho, bhikkhu, jānato evaṁ passato bhikkhuno avijjā pahīyati, vijjā uppajjatī”ti.