SN35.154
15. Das Kapitel über das Alte und das Neue
15. Navapurāṇavagga
Die Sinne vervollkommnet
Da ging ein Mönch zum Buddha … und sagte zu ihm: „Herr, man spricht von jemandem, der ‚die Sinne vervollkommnet‘ hat. Inwiefern hat jemand die Sinne vervollkommnet?“
„Mönch, wenn jemand meditiert, indem er Aufstieg und Untergang beim Sehvermögen beobachtet, wird er vom Sehvermögen ernüchtert.
Wenn er meditiert, indem er Aufstieg und Untergang beim Hörvermögen beobachtet … beim Riechvermögen beobachtet … beim Schmeckvermögen beobachtet … beim Körperempfindungsvermögen beobachtet … beim Vorstellungsvermögen beobachtet, wird er vom Vorstellungsvermögen ernüchtert.
Wenn er ernüchtert ist, schwindet die Leidenschaft. Wenn die Leidenschaft schwindet, ist er befreit. Wenn er befreit ist, weiß er, dass er befreit ist.
Er versteht: ‚Wiedergeburt ist beendet; das geistliche Leben ist erfüllt; was zu tun war, ist getan; es gibt nichts weiter für diesen Ort.‘
Insofern hat jemand die Sinne vervollkommnet.“
Endowed With Faculties
Then a mendicant went up to the Buddha … and asked him, “Sir, they speak of someone who is ‘accomplished in the faculties’. How is someone accomplished in the faculties defined?”
“Mendicant, if someone meditates observing rise and fall in the eye faculty, they grow disillusioned with the eye faculty.
If they meditate observing rise and fall in the ear faculty … nose faculty … tongue faculty … body faculty … mind faculty, they grow disillusioned with the mind faculty.
Being disillusioned, desire fades away. … When they’re freed, they know they’re freed.
They understand: ‘Rebirth is ended, the spiritual journey has been completed, what had to be done has been done, there is nothing further for this place.’
This is how someone who is accomplished in the faculties is defined.”
Indriyasampannasutta
Atha kho aññataro bhikkhu yena bhagavā tenupasaṅkami …pe… ekamantaṁ nisinno kho so bhikkhu bhagavantaṁ etadavoca: “‘indriyasampanno, indriyasampanno’ti, bhante, vuccati. Kittāvatā nu kho, bhante, indriyasampanno hotī”ti?
“Cakkhundriye ce, bhikkhu, udayabbayānupassī viharanto cakkhundriye nibbindati …pe…
jivhindriye ce, bhikkhu, udayabbayānupassī viharanto jivhindriye nibbindati …pe… manindriye ce, bhikkhu, udayabbayānupassī viharanto manindriye nibbindati.
Nibbindaṁ virajjati …pe… vimuttasmiṁ vimuttamiti ñāṇaṁ hoti.
‘Khīṇā jāti, vusitaṁ brahmacariyaṁ, kataṁ karaṇīyaṁ, nāparaṁ itthattāyā’ti pajānāti.
Ettāvatā kho, bhikkhu, indriyasampanno hotī”ti.