SN35.129
13. Das Kapitel mit Hausbesitzern
13. Gahapativagga
Mit Ghosita
Einmal hielt sich der Ehrwürdige Ānanda bei Kosambī auf, in Ghositas Kloster. Da ging der Hausbesitzer Ghosita zum Ehrwürdigen Ānanda und sagte zu ihm:
„Ehrenwerter Ānanda, man spricht von der ‚Vielfalt der Elemente‘. Inwiefern sprach der Buddha von der Vielfalt der Elemente?“
„Hausbesitzer, man findet das Augenelement und auch angenehme Bilder und Augenbewusstsein. Ein angenehmes Gefühl entsteht in Abhängigkeit von einem Kontakt, der als angenehm zu erleben ist. Man findet das Augenelement und auch unangenehm Bilder und Augenbewusstsein. Ein schmerzhaftes Gefühl entsteht in Abhängigkeit von einem Kontakt, der als schmerzhaft zu erleben ist. Man findet das Augenelement und auch Bilder, die eine Grundlage für Gleichmut darstellen, und Augenbewusstsein. Ein neutrales Gefühl entsteht in Abhängigkeit von einem Kontakt, der als neutral zu erleben ist.
Man findet das Ohrelement … das Nasenelement … das Zungenelement … das Körperelement … Man findet das Geistelement und auch angenehme Vorstellungen und Geistbewusstsein. Ein angenehmes Gefühl entsteht in Abhängigkeit von einem Kontakt, der als angenehm zu erleben ist. Man findet das Geistelement und auch unangenehme Vorstellungen und Geistbewusstsein. Ein schmerzhaftes Gefühl entsteht in Abhängigkeit von einem Kontakt, der als schmerzhaft zu erleben ist. Man findet das Geistelement und auch Vorstellungen, die eine Grundlage für Gleichmut darstellen, und Geistbewusstsein. Ein neutrales Gefühl entsteht in Abhängigkeit von einem Kontakt, der als neutral zu erleben ist.
Insofern sprach der Buddha von der Vielfalt der Elemente.“
With Ghosita
At one time Venerable Ānanda was staying near Kosambī, in Ghosita’s Monastery. Then the householder Ghosita went up to Venerable Ānanda, and said to him:
“Honorable Ānanda, they speak of ‘the diversity of elements’. In what way did the Buddha speak of the diversity of elements?”
“Householder, the eye element is found, as are agreeable sights, and eye consciousness. Pleasant feeling arises dependent on a contact to be experienced as pleasant. The eye element is found, as are disagreeable sights, and eye consciousness. Painful feeling arises dependent on a contact to be experienced as painful. The eye element is found, as are sights that are a basis for equanimity, and eye consciousness. Neutral feeling arises dependent on a contact to be experienced as neutral.
The ear … nose … tongue … body … mind element is found, as are agreeable ideas, and mind consciousness. Pleasant feeling arises dependent on a contact to be experienced as pleasant. The mind element is found, as are disagreeable ideas, and mind consciousness. Painful feeling arises dependent on a contact to be experienced as painful. The mind element is found, as are ideas that are a basis for equanimity, and mind consciousness. Neutral feeling arises dependent on a contact to be experienced as neutral.
This is how the Buddha spoke of the diversity of elements.”
Ghositasutta
Ekaṁ samayaṁ āyasmā ānando kosambiyaṁ viharati ghositārāme. Atha kho ghosito gahapati yenāyasmā ānando tenupasaṅkami …pe… ekamantaṁ nisinno kho ghosito gahapati āyasmantaṁ ānandaṁ etadavoca:
“‘dhātunānattaṁ, dhātunānattan’ti, bhante ānanda, vuccati. Kittāvatā nu kho, bhante, dhātunānattaṁ vuttaṁ bhagavatā”ti?
“Saṁvijjati kho, gahapati, cakkhudhātu, rūpā ca manāpā, cakkhuviññāṇañca sukhavedaniyaṁ. Phassaṁ paṭicca uppajjati sukhā vedanā. Saṁvijjati kho, gahapati, cakkhudhātu, rūpā ca amanāpā, cakkhuviññāṇañca dukkhavedaniyaṁ. Phassaṁ paṭicca uppajjati dukkhā vedanā. Saṁvijjati kho, gahapati, cakkhudhātu, rūpā ca manāpā upekkhāvedaniyā, cakkhuviññāṇañca adukkhamasukhavedaniyaṁ. Phassaṁ paṭicca uppajjati adukkhamasukhā vedanā …pe…
saṁvijjati kho, gahapati, jivhādhātu, rasā ca manāpā, jivhāviññāṇañca sukhavedaniyaṁ. saṁvijjati kho, gahapati, manodhātu, dhammā ca manāpā, manoviññāṇañca sukhavedaniyaṁ. Phassaṁ paṭicca uppajjati sukhā vedanā. Saṁvijjati kho, gahapati, manodhātu, dhammā ca amanāpā, manoviññāṇañca dukkhavedaniyaṁ. Phassaṁ paṭicca uppajjati dukkhā vedanā. Saṁvijjati kho, gahapati, manodhātu, dhammā ca upekkhāvedaniyā, manoviññāṇañca adukkhamasukhavedaniyaṁ. Phassaṁ paṭicca uppajjati adukkhamasukhā vedanā.
Ettāvatā kho, gahapati, dhātunānattaṁ vuttaṁ bhagavatā”ti.