SN34.20-27
1. Das Kapitel über Vertiefung
1. Jhānavagga
Acht über verweilen und heraustreten usw.
In Sāvatthī.
„Mönche und Nonnen, es gibt vier Menschen, die meditieren. Welche vier?
Ein Mensch, der meditiert, ist darin bewandert, in der Versenkung zu verweilen, aber nicht darin, aus ihr herauszutreten. …“
(Diese acht Lehrreden sind in voller Länge zu sprechen wie in der vorigen Reihe.)
Eight on Remaining and Emergence, Etc.
At Sāvatthī.
“Mendicants, there are these four meditators. What four?
One meditator is skilled in remaining in immersion but not in emerging from it. …”
(These eight discourses should be told in full as the previous set.)
Ṭhitimūlakavuṭṭhānasuttādiaṭṭhaka
Sāvatthinidānaṁ.
“Cattārome, bhikkhave, jhāyī. Katame cattāro?
Idha, bhikkhave, ekacco jhāyī samādhismiṁ ṭhitikusalo hoti, na samādhismiṁ vuṭṭhānakusalo.
(Purimamūlakāni viya yāva sattavīsatimā ṭhitimūlakasappāyakārīsuttā aṭṭha suttāni pūretabbāni.)