SN33.6-10
1. Das Kapitel mit Vacchagotta
1. Vacchagottavagga
Fünf Lehrreden darüber, Form usw. nicht zu sehen
In Sāvatthī.
Als er sich zur Seite hingesetzt hatte, sagte der Wanderer Vacchagotta zum Buddha:
„Was ist der Grund, werter Gotama, was ist die Ursache, dass diese verschiedenen Arten von Irrglauben in der Welt erscheinen …?“
„Vaccha, es ist, weil man Form nicht sieht …“ „… weil man Gefühl nicht sieht …“ „… weil man Wahrnehmung nicht sieht …“ „… weil man Willensbildungsprozesse nicht sieht …“ „… weil man Bewusstsein nicht sieht, nicht seinen Ursprung, nicht sein Aufhören und nicht die Übung, die zu seinem Aufhören führt …“
Five Discourses on Not Seeing Form, Etc.
At Sāvatthī.
Then the wanderer Vacchagotta said to the Buddha:
“What is the cause, worthy Gotama, what is the reason why these various misconceptions arise in the world? …”
“Vaccha, it is because of not seeing form …” “… feeling …” “… perception …” “… choices …” “… consciousness, its origin, its cessation, and the practice that leads to its cessation …”
Rūpaadassanādisuttapañcaka
Sāvatthinidānaṁ.
Ekamantaṁ nisinno kho vacchagotto paribbājako bhagavantaṁ etadavoca:
“ko nu kho, bho gotama, hetu, ko paccayo, yānimāni anekavihitāni diṭṭhigatāni loke uppajjanti—
“Rūpe kho, vaccha, adassanā …pe… vedanāya … saññāya … saṅkhāresu kho, vaccha, adassanā …pe… viññāṇe kho, vaccha, adassanā …pe… viññāṇanirodhagāminiyā paṭipadāya adassanā …pe….