SN23.2
1. Das erste Kapitel über Māra
1. Paṭhamamāravagga
Lebewesen
In Sāvatthī.
Als er sich zur Seite hingesetzt hatte, sagte der Ehrwürdige Rādha zum Buddha:
„Herr, man spricht von dieser Sache, die ‚Lebewesen‘ genannt wird. Inwiefern gibt es ein Lebewesen?“
„Rādha, wenn du an Sehnen, Begehren, Genießen und Verlangen in Bezug auf Form festhältst, kräftig festhältst, dann spricht man von einem Lebewesen. Wenn du an Sehnen, Begehren, Genießen und Verlangen in Bezug auf Gefühl … in Bezug auf Wahrnehmung … in Bezug auf Willensbildungsprozesse … in Bezug auf Bewusstsein festhältst, kräftig festhältst, dann spricht man von einem Lebewesen.
Wie wenn einige Jungen oder Mädchen mit Sandburgen spielen würden: Solange sie nicht von Begehren, Sehnen, Zuneigung, Durst, Leidenschaft und Verlangen nach diesen Sandburgen frei sind, hängen sie daran, flirten mit ihnen, geben viel darauf und behandeln sie als ihr Eigen. Aber sobald sie von Begehren, Sehnen, Zuneigung, Durst, Leidenschaft und Verlangen nach diesen Sandburgen frei sind, ziehen sie sie mit ihren Händen und Füßen auseinander, reißen sie nieder, zerstören sie und richten sie so zu, dass man nicht mehr damit spielen kann.
Ebenso sollt ihr Form auseinanderziehen, niederreißen, zerstören und so zurichten, dass man nicht mehr damit spielen kann. Und ihr sollt für die Auflösung des Verlangens üben. Ihr sollt Gefühl auseinanderziehen, niederreißen, zerstören … Ihr sollt Wahrnehmung auseinanderziehen, niederreißen, zerstören … Ihr sollt Willensbildungsprozesse auseinanderziehen, niederreißen, zerstören … Ihr sollt Bewusstsein auseinanderziehen, niederreißen, zerstören und so zurichten, dass man nicht mehr damit spielen kann. Und ihr sollt für die Auflösung des Verlangens üben. Denn die Auflösung des Verlangens ist Erlöschen.“
Sentient Beings
At Sāvatthī.
Seated to one side, Venerable Rādha said to the Buddha:
“Sir, they speak of this thing called a ‘sentient being’. How is a sentient being defined?”
“Rādha, when you cling, strongly cling, to desire, greed, relishing, and craving for form, then a being is spoken of. When you cling, strongly cling, to desire, greed, relishing, and craving for feeling … perception … choices … consciousness, then a being is spoken of.
Suppose some boys or girls were playing with sandcastles. As long as they’re not rid of greed, desire, fondness, thirst, passion, and craving for those sandcastles, they cling to them, dally with them, treasure them, and treat them as their own. But when they are rid of greed, desire, fondness, thirst, passion, and craving for those sandcastles, they scatter, smash, and destroy them with their hands and feet, making them unplayable.
In the same way, you should scatter, smash, and destroy form, making it unplayable. And you should practice for the ending of craving. You should scatter, smash, and destroy feeling … perception … choices … consciousness, making it unplayable. And you should practice for the ending of craving. For the ending of craving is extinguishment.”
Sattasutta
Sāvatthinidānaṁ.
Ekamantaṁ nisinno kho āyasmā rādho bhagavantaṁ etadavoca:
“‘satto, satto’ti, bhante, vuccati. Kittāvatā nu kho, bhante, sattoti vuccatī”ti?
“Rūpe kho, rādha, yo chando yo rāgo yā nandī yā taṇhā, tatra satto, tatra visatto, tasmā sattoti vuccati. Vedanāya … saññāya … saṅkhāresu … viññāṇe yo chando yo rāgo yā nandī yā taṇhā, tatra satto, tatra visatto, tasmā sattoti vuccati.
Seyyathāpi, rādha, kumārakā vā kumārikāyo vā paṁsvāgārakehi kīḷanti. Yāvakīvañca tesu paṁsvāgārakesu avigatarāgā honti avigatacchandā avigatapemā avigatapipāsā avigatapariḷāhā avigatataṇhā, tāva tāni paṁsvāgārakāni allīyanti keḷāyanti dhanāyanti mamāyanti. Yato ca kho, rādha, kumārakā vā kumārikāyo vā tesu paṁsvāgārakesu vigatarāgā honti vigatacchandā vigatapemā vigatapipāsā vigatapariḷāhā vigatataṇhā, atha kho tāni paṁsvāgārakāni hatthehi ca pādehi ca vikiranti vidhamanti viddhaṁsenti vikīḷaniyaṁ karonti.
Evameva kho, rādha, tumhepi rūpaṁ vikiratha vidhamatha viddhaṁsetha vikīḷaniyaṁ karotha taṇhākkhayāya paṭipajjatha. Vedanaṁ vikiratha vidhamatha viddhaṁsetha vikīḷaniyaṁ karotha taṇhākkhayāya paṭipajjatha. Saññaṁ … saṅkhāre vikiratha vidhamatha viddhaṁsetha vikīḷaniyaṁ karotha taṇhākkhayāya paṭipajjatha. Viññāṇaṁ vikiratha vidhamatha viddhaṁsetha vikīḷaniyaṁ karotha taṇhākkhayāya paṭipajjatha. Taṇhākkhayo hi, rādha, nibbānan”ti.