SN2.7
1. Das erste Kapitel
1. Paṭhamavagga
Mit Pañcālacaṇḍa
In Sāvatthī.
Als er sich zur Seite hingestellt hatte, sagte der Ortsgott Pañcālacaṇḍa in Gegenwart des Buddha diese Strophe auf:
„Die Öffnung inmitten der Enge wurde vom Buddha entdeckt, ihm mit ausgedehntem Verstand, der zur Vertiefung erwachte, dem Abgeklärten, dem einsamen Leitbullen.“
„Selbst inmitten der Enge verstehen sie“, sagte der Buddha zu Pañcālacaṇḍa, „den Grundsatz zum Erlangen des Erlöschens, die, die Achtsamkeit gewonnen haben und vollkommen im Samādhi gesammelt sind.“
With Pañcālacaṇḍa
At Sāvatthī.
Standing to one side, the godling Pañcālacaṇḍa spoke this verse in the Buddha’s presence:
“The opening amid confinement was discovered by the Buddha of vast intelligence, who awakened to absorption, the sage, the solitary boss bull.”
“Even amid confinement they understand,” said the Buddha to Pañcālacaṇḍa, “the principle for attaining extinguishment. Those who have acquired mindfulness are perfectly serene in samādhi.”
Pañcālacaṇḍasutta
Sāvatthinidānaṁ.
Ekamantaṁ ṭhito kho pañcālacaṇḍo devaputto bhagavato santike imaṁ gāthaṁ abhāsi:
“Sambādhe vata okāsaṁ, Avindi bhūrimedhaso; Yo jhānamabujjhi buddho, Paṭilīnanisabho munī”ti.
“Sambādhe vāpi vindanti, (pañcālacaṇḍāti bhagavā) Dhammaṁ nibbānapattiyā; Ye satiṁ paccalatthaṁsu, Sammā te susamāhitā”ti.