SN19.16
2. Das zweite Kapitel
2. Dutiyavagga
Ein kopfloser Rumpf
„Eben jetzt, Geehrter, als ich von der Geierkuppe herabstieg, sah ich einen kopflosen Rumpf durch die Luft fliegen. Seine Augen und sein Mund waren auf seiner Brust. Geier, Krähen und Habichte waren hinter ihm her und hieben immer wieder mit Schnäbeln und Klauen auf ihn ein, während er vor Schmerzen schrie. …“ …
„Dieses Wesen war früher ein Henker mit Namen Hārika eben hier in Rājagaha. …“
A Headless Trunk
“Just now, reverend, as I was descending from Vulture’s Peak Mountain I saw a headless trunk flying through the air. Its eyes and mouth were on its chest. Vultures, crows, and hawks kept chasing it, pecking and clawing as it screamed in pain. …” …
“That being used to be an executioner named Taker right here in Rājagaha. …”
Asīsakasutta
“Idhāhaṁ, āvuso, gijjhakūṭā pabbatā orohanto addasaṁ asīsakaṁ kabandhaṁ vehāsaṁ gacchantaṁ. Tassa ure akkhīni ceva honti mukhañca. Tamenaṁ gijjhāpi kākāpi kulalāpi anupatitvā anupatitvā vitacchenti virājenti. So sudaṁ aṭṭassaraṁ karoti …pe…
eso, bhikkhave, satto imasmiṁyeva rājagahe hāriko nāma coraghātako ahosi …pe….