SN19.15
2. Das zweite Kapitel
2. Dutiyavagga
Eine verschmorte Frau
„Eben jetzt, Geehrter, als ich von der Geierkuppe herabstieg, sah ich eine verschmorte Frau durch die Luft fliegen, rußig und verschwitzt, während sie vor Schmerzen schrie. …“ …
„Diese Frau war früher die Hauptgemahlin des Königs von Kaliṅga. Sie war von eifersüchtiger Natur und schüttete ein Becken mit glühenden Kohlen über ihre Nebenfrau aus. …“ …
A Sweltering Woman
“Just now, reverend, as I was descending from Vulture’s Peak Mountain I saw a scorched woman, sooty and sweaty, flying through the air, as she screamed in pain. …” …
“That woman used to be the king of Kaliṅga’s chief queen. She was of jealous nature, and poured a brazier of hot coals over her co-wife. …” …
Okilinīsutta
“Idhāhaṁ, āvuso, gijjhakūṭā pabbatā orohanto addasaṁ itthiṁ uppakkaṁ okiliniṁ okiriniṁ vehāsaṁ gacchantiṁ. Sā sudaṁ aṭṭassaraṁ karoti …pe…
esā, bhikkhave, itthī kaliṅgassa rañño aggamahesī ahosi. Sā issāpakatā sapattiṁ aṅgārakaṭāhena okiri …pe….