SN18.7
1. Das erste Kapitel
1. Paṭhamavagga
Absicht
In Sāvatthī.
„Was denkst du, Rāhula? Ist Absicht in Bezug auf Bilder beständig oder unbeständig?“
„Unbeständig, Herr.“ …
„… Absicht in Bezug auf Töne … Absicht in Bezug auf Gerüche … Absicht in Bezug auf Geschmäcke … Absicht in Bezug auf Berührungen … Ist Absicht in Bezug auf Vorstellungen beständig oder unbeständig?“
„Unbeständig, Herr.“ …
„Wenn er das sieht, wird ein gebildeter edler Schüler ernüchtert von der Absicht in Bezug auf Bilder, Töne, Gerüche, Geschmäcke, Berührungen und Vorstellungen. …“
Intention
At Sāvatthī.
“What do you think, Rāhula? Is intention regarding sights permanent or impermanent?”
“Impermanent, sir.” …
“… intention regarding sounds … intention regarding smells … intention regarding tastes … intention regarding touches … Is intention regarding ideas permanent or impermanent?”
“Impermanent, sir.” …
“Seeing this, a learned noble disciple grows disillusioned with intention regarding sights, sounds, smells, tastes, touches, and ideas. …”
Sañcetanāsutta
Sāvatthiyaṁ viharati.
“Taṁ kiṁ maññasi, rāhula, rūpasañcetanā niccā vā aniccā vā”ti?
“Aniccā, bhante” …
“saddasañcetanā …pe… gandhasañcetanā … rasasañcetanā … phoṭṭhabbasañcetanā … dhammasañcetanā niccā vā aniccā vā”ti?
“Aniccā, bhante” …
“evaṁ passaṁ, rāhula, sutavā ariyasāvako rūpasañcetanāyapi nibbindati …pe… saddasañcetanāyapi nibbindati … gandhasañcetanāyapi nibbindati … rasasañcetanāyapi nibbindati … phoṭṭhabbasañcetanāyapi nibbindati … dhammasañcetanāyapi nibbindati …pe…