SN14.36
4. Das vierte Kapitel
4. Catutthavagga
Erscheinen
In Sāvatthī.
„Mönche und Nonnen, Erscheinen, Andauern und erneutes Hervorbringen und Manifestation des Erdelements ist Erscheinen von Leiden, Andauern von Krankheiten und Manifestation von Alter und Tod. Erscheinen, Andauern und erneutes Hervorbringen und Manifestation des Wasserelements … Erscheinen, Andauern und erneutes Hervorbringen und Manifestation des Feuerelements … Erscheinen, Andauern und erneutes Hervorbringen und Manifestation des Windelements ist Erscheinen von Leiden, Andauern von Krankheiten und Manifestation von Alter und Tod.
Aufhören, Zur-Ruhe-Kommen und Vergehen des Erdelements ist Aufhören von Leiden, Zur-Ruhe-Kommen von Krankheiten und Vergehen von Alter und Tod. Aufhören, Zur-Ruhe-Kommen und Vergehen des Wasserelements … Aufhören, Zur-Ruhe-Kommen und Vergehen des Feuerelements … Aufhören, Zur-Ruhe-Kommen und Vergehen des Windelements ist Aufhören von Leiden, Zur-Ruhe-Kommen von Krankheiten und Vergehen von Alter und Tod.“
Arising
At Sāvatthī.
“Mendicants, the arising, continuation, and manifestation and regeneration of the earth element is the arising of suffering, the continuation of diseases, and the manifestation of old age and death. The arising, continuation, and manifestation and regeneration of the water element … The arising, continuation, and manifestation and regeneration of the fire element … The arising, continuation, and manifestation and regeneration of the air element is the arising of suffering, the continuation of diseases, and the manifestation of old age and death.
The cessation, settling, and disappearance of the earth element is the cessation of suffering, the settling of diseases, and the disappearance of old age and death. The cessation, settling, and ending of the water element … The cessation, settling, and ending of the fire element … The cessation, settling, and disappearance of the air element is the cessation of suffering, the settling of diseases, and the disappearance of old age and death.”
Uppādasutta
Sāvatthiyaṁ viharati.
“Yo, bhikkhave, pathavīdhātuyā uppādo ṭhiti abhinibbatti pātubhāvo, dukkhasseso uppādo rogānaṁ ṭhiti jarāmaraṇassa pātubhāvo. Yo āpodhātuyā …pe… yo tejodhātuyā … yo vāyodhātuyā uppādo ṭhiti abhinibbatti pātubhāvo, dukkhasseso uppādo rogānaṁ ṭhiti jarāmaraṇassa pātubhāvo.
Yo ca kho, bhikkhave, pathavīdhātuyā nirodho vūpasamo atthaṅgamo, dukkhasseso nirodho rogānaṁ vūpasamo jarāmaraṇassa atthaṅgamo. Yo āpodhātuyā …pe… yo tejodhātuyā … yo vāyodhātuyā nirodho vūpasamo atthaṅgamo, dukkhasseso nirodho rogānaṁ vūpasamo jarāmaraṇassa atthaṅgamo”ti.