SN12.72-81
8. Das Kapitel über Asketen und Brahmanen
8. Samaṇabrāhmaṇavagga
Eine Zehnerreihe über Wiedergeburt usw.
In Sāvatthī.
„… sie verstehen Wiedergeburt nicht …“
„… sie verstehen fortgesetztes Dasein nicht …“
„… sie verstehen Ergreifen nicht …“
„… sie verstehen Verlangen nicht …“
„… sie verstehen Gefühl nicht …“
„… sie verstehen Kontakt nicht …“
„… sie verstehen die sechs Sinnesfelder nicht …“
„… sie verstehen Name und Form nicht …“
„… sie verstehen Bewusstsein nicht …“
„… sie verstehen Willensbildungsprozesse nicht …
… sie verstehen …“
A Set of Ten on Rebirth, Etc.
At Sāvatthī.
“… they don’t understand rebirth …”
“… continued existence …”
“… grasping …”
“… craving …”
“… feeling …”
“… contact …”
“… the six sense fields …”
“… name and form …”
“… consciousness …”
“… choices …
… they understand …”
Jātisuttādidasaka
“Sāvatthiyaṁ viharati.
Jātiṁ nappajānanti …pe….
“Bhavaṁ nappajānanti …pe….
“Upādānaṁ nappajānanti …pe….
“Taṇhaṁ nappajānanti …pe….
“Vedanaṁ nappajānanti …pe….
“Phassaṁ nappajānanti …pe….
“Saḷāyatanaṁ nappajānanti …pe….
“Nāmarūpaṁ nappajānanti …pe….
“Viññāṇaṁ nappajānanti …pe….
“Saṅkhāre nappajānanti, saṅkhārasamudayaṁ nappajānanti, saṅkhāranirodhaṁ nappajānanti, saṅkhāranirodhagāminiṁ paṭipadaṁ nappajānanti …pe…
pajānanti …pe…