SN12.30
3. Das Kapitel über die zehn Kräfte
3. Dasabalavagga
Asketen und Brahmanen (2)
In Sāvatthī. „Mönche und Nonnen, es gibt Asketen und Brahmanen, die Alter und Tod nicht verstehen, nicht ihren Ursprung, nicht ihr Aufhören und nicht die Übung, die zu ihrem Aufhören führt. Es ist ganz unmöglich, dass sie leben, indem sie über Alter und Tod hinausgelangt sind. Sie verstehen Wiedergeburt nicht … fortgesetztes Dasein … Ergreifen … Verlangen … Gefühl … Kontakt … die sechs Sinnesfelder … Name und Form … Bewusstsein … Sie verstehen Willensbildungsprozesse nicht, nicht ihren Ursprung, nicht ihr Aufhören und nicht die Übung, die zu ihrem Aufhören führt. Es ist ganz unmöglich, dass sie leben, indem sie über Willensbildungsprozesse hinausgelangt sind.
Es gibt Asketen und Brahmanen, die Alter und Tod verstehen, ihren Ursprung, ihr Aufhören und die Übung, die zu ihrem Aufhören führt. Es ist gut möglich, dass sie leben, indem sie über Alter und Tod hinausgelangt sind. Sie verstehen Wiedergeburt … fortgesetztes Dasein … Ergreifen … Verlangen … Gefühl … Kontakt … die sechs Sinnesfelder … Name und Form … Bewusstsein … Sie verstehen Willensbildungsprozesse, ihren Ursprung, ihr Aufhören und die Übung, die zu ihrem Aufhören führt. Es ist gut möglich, dass sie leben, indem sie über Willensbildungsprozesse hinausgelangt sind.“
Ascetics and Brahmins (2nd)
At Sāvatthī. “Mendicants, there are ascetics and brahmins who don’t understand old age and death, their origin, their cessation, and the practice that leads to their cessation. It’s impossible that they will abide having transcended old age and death. They don’t understand rebirth … continued existence … grasping … craving … feeling … contact … the six sense fields … name and form … consciousness … They don’t understand choices, their origin, their cessation, and the practice that leads to their cessation. It’s impossible that they will abide having transcended choices.
There are ascetics and brahmins who do understand old age and death, their origin, their cessation, and the practice that leads to their cessation. It’s possible that they will abide having transcended old age and death. They understand rebirth … continued existence … grasping … craving … feeling … contact … the six sense fields … name and form … consciousness … They understand choices, their origin, their cessation, and the practice that leads to their cessation. It’s possible that they will abide having transcended choices.”
Dutiyasamaṇabrāhmaṇasutta
Sāvatthiyaṁ viharati.
“Tatra kho …pe… ye hi keci, bhikkhave, samaṇā vā brāhmaṇā vā jarāmaraṇaṁ nappajānanti, jarāmaraṇasamudayaṁ nappajānanti, jarāmaraṇanirodhaṁ nappajānanti, jarāmaraṇanirodhagāminiṁ paṭipadaṁ nappajānanti te vata jarāmaraṇaṁ samatikkamma ṭhassantīti netaṁ ṭhānaṁ vijjati. Jātiṁ nappajānanti …pe… bhavaṁ … upādānaṁ … taṇhaṁ … vedanaṁ … phassaṁ … saḷāyatanaṁ … nāmarūpaṁ … viññāṇaṁ … saṅkhāre nappajānanti, saṅkhārasamudayaṁ nappajānanti, saṅkhāranirodhaṁ nappajānanti, saṅkhāranirodhagāminiṁ paṭipadaṁ nappajānanti te vata saṅkhāre samatikkamma ṭhassantīti netaṁ ṭhānaṁ vijjati.
Ye ca kho keci, bhikkhave, samaṇā vā brāhmaṇā vā jarāmaraṇaṁ pajānanti, jarāmaraṇasamudayaṁ pajānanti, jarāmaraṇanirodhaṁ pajānanti, jarāmaraṇanirodhagāminiṁ paṭipadaṁ pajānanti te vata jarāmaraṇaṁ samatikkamma ṭhassantīti ṭhānametaṁ vijjati. Jātiṁ pajānanti …pe… bhavaṁ … upādānaṁ … taṇhaṁ … vedanaṁ … phassaṁ … saḷāyatanaṁ … nāmarūpaṁ … viññāṇaṁ … saṅkhāre pajānanti, saṅkhārasamudayaṁ pajānanti, saṅkhāranirodhaṁ pajānanti, saṅkhāranirodhagāminiṁ paṭipadaṁ pajānanti. Te vata saṅkhāre samatikkamma ṭhassantīti ṭhānametaṁ vijjatī”ti.
Dasamaṁ.
Dasabalavaggo tatiyo.
Dve dasabalā upanisā ca, Aññatitthiyabhūmijo; Upavāṇo paccayo bhikkhu,