SN1.26
3. Das Kapitel über ein Schwert
3. Sattivagga
Lampen
„Wie viele Lampen gibt es, die die Welt erhellen? Wir sind gekommen, den werten Herrn zu fragen: Wie sollen wir das verstehen?“
„Es gibt vier Lampen in der Welt, eine fünfte findet man nicht. Die Sonne brennt am Tag, der Mond leuchtet bei Nacht,
und ein Feuer erhellt sowohl Tag als auch Nacht. Aber ein Buddha ist das beste Glühen: Das ist das unübertreffliche Leuchten.“
Lamps
“How many lamps are there that light up the world? We’ve come to ask you, worthy sir: how are we to understand this?”
“There are four lamps in the world, a fifth is not found. The sun blazes by day, the moon radiates at night,
while a fire illuminates both by day and by night. But a Buddha is the best of blazes: this is the supreme radiance.”
Pajjotasutta
“Kati lokasmiṁ pajjotā, Tehi loko pakāsati; Bhagavantaṁ puṭṭhumāgamma, Kathaṁ jānemu taṁ mayan”ti.
“Cattāro loke pajjotā, pañcamettha na vijjati; Divā tapati ādicco, rattimābhāti candimā.
Atha aggi divārattiṁ, tattha tattha pakāsati; Sambuddho tapataṁ seṭṭho, esā ābhā anuttarā”ti.