ITI57
Das Dreierbuch
Tikanipāta
1. Das erste Kapitel
Befleckungen (2)
Das wurde vom Buddha, dem Vollendeten, gesagt; das habe ich gehört:
„Mönche und Nonnen, es gibt drei Befleckungen. Welche drei? Die Befleckung der Sinnlichkeit, die Befleckung des Wunsches nach Wiedergeburt und die Befleckung der Unwissenheit. Das sind die drei Befleckungen.“
Der Buddha sprach diese Sache. Dazu wird gesagt:
„Wer die Befleckung der Sinnlichkeit aufgelöst hat, wessen Unwissenheit geschwunden ist und wessen Wunsch nach Wiedergeburt beendet – befreit, von Bindungen frei, trägt dieser seinen letzten Körper, Māra und seine Schwadron hat er bezwungen.“
Auch das ist eine Sache, die vom Gesegneten gesprochen wurde: Das habe ich gehört.
Chapter One
Defilements (2nd)
This was said by the Buddha, the Perfected One: that is what I heard.
“Mendicants, there are these three defilements. What three? The defilements of sensuality, desire to be reborn, and ignorance. These are the three defilements.”
The Buddha spoke this matter. On this it is said:
“One who has ended the defilement of sensuality, whose ignorance has faded away, and whose desire to be reborn is finished— liberated, free of attachments, they bear their final body, having vanquished Māra with his legions.”
This too is a matter that was spoken by the Blessed One: that is what I heard.
Paṭhamavagga
Dutiyaāsavasutta
Vuttañhetaṁ bhagavatā vuttamarahatāti me sutaṁ:
“Tayome, bhikkhave, āsavā. Katame tayo? Kāmāsavo, bhavāsavo, avijjāsavo— ime kho, bhikkhave, tayo āsavā”ti.
Etamatthaṁ bhagavā avoca. Tatthetaṁ iti vuccati:
“Yassa kāmāsavo khīṇo, avijjā ca virājitā; Bhavāsavo parikkhīṇo, vippamutto nirūpadhi; Dhāreti antimaṁ dehaṁ, jetvā māraṁ savāhinin”ti.
Ayampi attho vutto bhagavatā, iti me sutanti.