ITI32
Das Zweierbuch
Dukanipāta
1. Das erste Kapitel
Tugend (1)
Das wurde vom Buddha, dem Vollendeten, gesagt; das habe ich gehört:
„Mönche und Nonnen, eine Person, die zwei Eigenschaften besitzt, wird in die Hölle gestoßen. Welche zwei? Schlechtes Verhalten und schlechte Ansichten. Eine Person, die diese beiden Eigenschaften besitzt, wird in die Hölle gestoßen.“
Der Buddha sprach diese Sache. Dazu wird gesagt:
„Wenn ein Mensch diese beiden Eigenschaften besitzt: schlechtes Verhalten und schlechte Ansichten, so wird dieser Geistlose, wenn sein Körper auseinanderbricht, in der Hölle wiedergeboren.“
Auch das ist eine Sache, die vom Gesegneten gesprochen wurde: Das habe ich gehört.
Chapter One
Ethics (1st)
This was said by the Buddha, the Perfected One: that is what I heard.
“Mendicants, an individual with two qualities is placed in hell as if delivered there. What two? Bad conduct and bad view. A individual with these two qualities is placed in hell as if delivered there.”
The Buddha spoke this matter. On this it is said:
“If a person possesses these two qualities— bad conduct and bad views— when their body breaks up, that witless person is reborn in hell.”
This too is a matter that was spoken by the Blessed One: that is what I heard.
Paṭhamavagga
Paṭhamasīlasutta
Vuttañhetaṁ bhagavatā vuttamarahatāti me sutaṁ:
“Dvīhi, bhikkhave, dhammehi samannāgato puggalo yathābhataṁ nikkhitto evaṁ niraye. Katamehi dvīhi? Pāpakena ca sīlena, pāpikāya ca diṭṭhiyā. Imehi kho, bhikkhave, dvīhi dhammehi samannāgato puggalo yathābhataṁ nikkhitto evaṁ niraye”ti.
Etamatthaṁ bhagavā avoca. Tatthetaṁ iti vuccati:
“Pāpakena ca sīlena, pāpikāya ca diṭṭhiyā; Etehi dvīhi dhammehi, yo samannāgato naro; Kāyassa bhedā duppañño, nirayaṁ sopapajjatī”ti.
Ayampi attho vutto bhagavatā, iti me sutanti.