ITI11
Das Einerbuch
Ekakanipāta
2. Das zweite Kapitel
Vollständiges Verstehen der Täuschung
Das wurde vom Buddha, dem Vollendeten, gesagt; das habe ich gehört:
„Mönche und Nonnen, ohne Täuschung unmittelbar zu erkennen und vollständig zu verstehen, ohne dass die Leidenschaft für sie schwindet und man sie aufgibt, kann man das Leiden nicht beenden. Indem man Täuschung unmittelbar erkennt und vollständig versteht, indem die Leidenschaft für sie schwindet und man sie aufgibt, kann man das Leiden beenden.“
Der Buddha sprach diese Sache. Dazu wird gesagt:
„Wenn die Wesen von Täuschung überwältigt sind, gehen sie zu einem schlechten Ort. Wenn sie diese Täuschung richtig verstanden haben, geben die Klarsichtigen sie auf. Wenn sie sie einmal aufgegeben haben, kehren sie nie mehr in diese Welt zurück.“
Auch das ist eine Sache, die vom Gesegneten gesprochen wurde: Das habe ich gehört.
Chapter Two
Complete Understanding of Delusion
This was said by the Buddha, the Perfected One: that is what I heard.
“Mendicants, without directly knowing and completely understanding delusion, without dispassion for it and giving it up, you can’t end suffering. By directly knowing and completely understanding delusion, having dispassion for it and giving it up, you can end suffering.”
The Buddha spoke this matter. On this it is said:
“When overcome by delusion beings go to a bad place. Having rightly understood that delusion, the discerning give it up. Once they’ve given it up, they never return to this world.”
This too is a matter that was spoken by the Blessed One: that is what I heard.
Dutiyavagga
Mohapariññāsutta
Vuttañhetaṁ bhagavatā vuttamarahatāti me sutaṁ:
“Mohaṁ, bhikkhave, anabhijānaṁ aparijānaṁ tattha cittaṁ avirājayaṁ appajahaṁ abhabbo dukkhakkhayāya. Mohañca kho, bhikkhave, abhijānaṁ parijānaṁ tattha cittaṁ virājayaṁ pajahaṁ bhabbo dukkhakkhayāyā”ti.
Etamatthaṁ bhagavā avoca. Tatthetaṁ iti vuccati:
“Yena mohena mūḷhāse, sattā gacchanti duggatiṁ; Taṁ mohaṁ sammadaññāya, pajahanti vipassino; Pahāya na punāyanti, imaṁ lokaṁ kudācanan”ti.
Ayampi attho vutto bhagavatā, iti me sutanti.