← KN

DHP60-75

Dhammasprüche 60–75

Dhammapada

5. Das Kapitel über den Toren

Lang ist die Nacht für den Schlaflosen;

Wenn du wanderst und niemanden findest,

„Söhne sind mein, Vermögen ist mein“ –

Der Tor, der sich für einen Toren hält,

Auch wenn ein Tor dem klugen Menschen

Wenn ein Weiser dem klugen Menschen aufwartet,

Toren und Dummköpfe verhalten sich

Es ist nicht gut, eine Tat zu tun,

Es ist gut, eine Tat zu tun,

Der Tor hält Böses für süß,

Ein Tor kann Monat um Monat

Denn eine schlechte Tat, die getan wurde,

Was ein Tor auch an Ruhm gewinnt,

Er würde die Wertschätzung suchen, die ihm fehlt,

„Dass doch Laien und auch Hauslose denken,

Denn die Mittel, um Gewinn zu erzielen, und der Pfad zum Erlöschen lang ist die Meile für den Erschöpften; der dir gleich oder besser ist, so sorgt sich der Tor. ist zumindest insofern klug. aufwartet, solange er lebt, und sei es nur für eine Weile, wie ihre eigenen schlimmsten Feinde; die dich später peinigt, die dich später nicht peinigt, solange es nicht gereift ist. nur Speise von der Spitze eines Grashalms essen; flockt nicht gleich aus wie Milch. das wird ihm nur Unheil bringen. und Vorrang unter den Mönchen; es sei von mir allein gemacht. sind zwei ganz verschiedene Dinge. lang ist das Umherwandern für Toren, fasse den festen Entschluss, allein zu wandern – Denn dir gehört nicht einmal dein Selbst, Doch als wahrer Tor gilt einer, wird er doch die Lehre nicht verstehen, wird er rasch die Lehre verstehen, sie tun schlechte Taten, wegen der du weinst und jammerst, die dich erfreut und jubeln lässt, Aber sobald das Böse reift, doch er wiegt nie auch nur den sechzehnten Teil Schwelend folgt sie dem Toren, Was er an Glück hat, zerstört es Herrschaft über Klöster Bei allem, was zu tun ist, Ein Mönch, Schüler des Buddha, die die wahre Lehre nicht verstehen. mit Toren gibt es keine Partnerschaft. geschweige denn Söhne oder Vermögen. der denkt, er sei klug. wie ein Löffel den Geschmack der Suppe. wie die Zunge den Geschmack der Suppe. die als bittere Frucht reifen. wenn ihr Ergebnis bei dir bleibt. wenn ihr Ergebnis bei dir bleibt. stürzt er in Leiden. von einem, der die Lehre ergründet hat. wie ein Feuer, über das Asche gestreut wurde. und lässt seinen Kopf in Stücke springen. und Ehre bei anderen Familien. sollen sie allein in meinen Bann geraten.“ der versteht, was das wirklich bedeutet, So denkt der Tor, würde Ehre nie genießen, und Gier und Stolz wachsen bloß an. sondern lieber Abgeschiedenheit pflegen.

Übersetzung: Deutsch (sabbamitta), English (sujato). Quelle: SuttaCentral / Bilara (gemeinfrei, CC0).