AN9.17
2. Das Kapitel über das Löwengebrüll
2. Sīhanādavagga
Familien
„Mönche und Nonnen, eine Familie zu besuchen, die neun Faktoren besitzt, ist nicht der Mühe wert; oder, wenn man bereits hingegangen ist, ist es nicht der Mühe wert, sich hinzusetzen. Welche neun? Sie zeigt keine Höflichkeit, indem sie aufsteht, sich verbeugt und einen Sitz anbietet. Sie versteckt, was sie hat. Selbst wenn sie viel hat, gibt sie wenig. Selbst wenn sie erlesene Dinge hat, gibt sie grobe. Sie gibt ohne Sorgfalt, nicht sorgfältig. Sie setzt sich nicht dazu, um die Lehre zu hören. Wenn man redet, will sie nicht zuhören. Eine Familie zu besuchen, die diese neun Faktoren besitzt, ist nicht der Mühe wert; oder, wenn man bereits hingegangen ist, ist es nicht der Mühe wert, sich hinzusetzen.
Eine Familie zu besuchen, die neun Faktoren besitzt, ist der Mühe wert; oder, wenn man bereits hingegangen ist, ist es der Mühe wert, sich hinzusetzen. Welche neun? Sie zeigt Höflichkeit, indem sie aufsteht, sich verbeugt und einen Sitz anbietet. Sie versteckt nicht, was sie hat. Wenn sie viel hat, gibt sie viel. Wenn sie erlesene Dinge hat, gibt sie erlesene Dinge. Sie gibt sorgfältig, nicht ohne Sorgfalt. Sie setzt sich dazu, um die Lehre zu hören. Wenn man redet, will sie zuhören. Eine Familie zu besuchen, die diese neun Faktoren besitzt, ist der Mühe wert; oder, wenn man bereits hingegangen ist, ist es der Mühe wert, sich hinzusetzen.“
Families
“Mendicants, visiting a family with nine factors is not worthwhile, or if you’ve already arrived, sitting down is not worthwhile. What nine? They don’t politely rise, bow, or offer a seat. They hide what they have. Even when they have much they give little. Even when they have fine things they give coarse things. They give carelessly, not carefully. They don’t sit nearby to listen to the teachings. When you’re speaking, they don’t listen well. Visiting a family with these nine factors is not worthwhile, or if you’ve already arrived, sitting down is not worthwhile.
Visiting a family with nine factors is worthwhile, or if you’ve already arrived, sitting down is worthwhile. What nine? They politely rise, bow, and offer a seat. They don’t hide what they have. When they have much they give much. When they have refined things they give refined things. They give carefully, not carelessly. They sit nearby to listen to the teachings. When you’re speaking, they listen well. Visiting a family with these nine factors is worthwhile, or if you’ve already arrived, sitting down is worthwhile.”
Kulasutta
“Navahi, bhikkhave, aṅgehi samannāgataṁ kulaṁ anupagantvā vā nālaṁ upagantuṁ, upagantvā vā nālaṁ nisīdituṁ. Katamehi navahi? Na manāpena paccuṭṭhenti, na manāpena abhivādenti, na manāpena āsanaṁ denti, santamassa pariguhanti, bahukampi thokaṁ denti, paṇītampi lūkhaṁ denti, asakkaccaṁ denti no sakkaccaṁ, na upanisīdanti dhammassavanāya, bhāsitamassa na sussūsanti. Imehi kho, bhikkhave, navahaṅgehi samannāgataṁ kulaṁ anupagantvā vā nālaṁ upagantuṁ upagantvā vā nālaṁ nisīdituṁ.
Navahi, bhikkhave, aṅgehi samannāgataṁ kulaṁ anupagantvā vā alaṁ upagantuṁ, upagantvā vā alaṁ nisīdituṁ. Katamehi navahi? Manāpena paccuṭṭhenti, manāpena abhivādenti, manāpena āsanaṁ denti, santamassa na pariguhanti, bahukampi bahukaṁ denti, paṇītampi paṇītaṁ denti, sakkaccaṁ denti no asakkaccaṁ, upanisīdanti dhammassavanāya, bhāsitamassa sussūsanti. Imehi kho, bhikkhave, navahaṅgehi samannāgataṁ kulaṁ anupagantvā vā alaṁ upagantuṁ, upagantvā vā alaṁ nisīditun”ti.