AN8.79
8. Das Kapitel mit Paaren
8. Yamakavagga
Niedergang
„Mönche und Nonnen, acht Dinge führen zum Niedergang eines Mönchs in Schulung. Welche acht? Er genießt Arbeit, Reden, Schlafen und Gesellschaft. Er bewacht die Tore der Sinne nicht und isst ohne Maß. Er genießt Nähe und Wuchern. Diese acht Dinge führen zum Niedergang eines Mönchs in Schulung.
Acht Dinge verhindern den Niedergang eines Mönchs in Schulung. Welche acht? Er genießt Arbeit, Reden, Schlafen und Gesellschaft nicht. Er bewacht die Tore der Sinne und hält beim Essen Maß. Er genießt Nähe und Wuchern nicht. Diese acht Dinge verhindern den Niedergang eines Mönchs in Schulung.“
Decline
“These eight things lead to the decline of a mendicant trainee. What eight? They relish work, talk, sleep, and company. They don’t guard the sense doors and they eat too much. They relish closeness and proliferation. These eight things lead to the decline of a mendicant trainee.
These eight things don’t lead to the decline of a mendicant trainee. What eight? They don’t relish work, talk, sleep and company. They guard the sense doors, and they don’t eat too much. They don’t relish closeness and proliferation. These eight things don’t lead to the decline of a mendicant trainee.”
Parihānasutta
“Aṭṭhime, bhikkhave, dhammā sekhassa bhikkhuno parihānāya saṁvattanti. Katame aṭṭha? Kammārāmatā, bhassārāmatā, niddārāmatā, saṅgaṇikārāmatā, indriyesu aguttadvāratā, bhojane amattaññutā, saṁsaggārāmatā, papañcārāmatā— ime kho, bhikkhave, aṭṭha dhammā sekhassa bhikkhuno parihānāya saṁvattanti.
Aṭṭhime, bhikkhave, dhammā sekhassa bhikkhuno aparihānāya saṁvattanti. Katame aṭṭha? Na kammārāmatā, na bhassārāmatā, na niddārāmatā, na saṅgaṇikārāmatā, indriyesu guttadvāratā, bhojane mattaññutā, asaṁsaggārāmatā, nippapañcārāmatā— ime kho, bhikkhave, aṭṭha dhammā sekhassa bhikkhuno aparihānāya saṁvattantī”ti.