AN6.71
7. Das Kapitel über Gottheiten
7. Devatāvagga
In der Lage, zu erlangen
„Mönche und Nonnen, ein Mönch, der sechs Eigenschaften besitzt, ist nicht in der Lage, jedes einzelne Ding zu verwirklichen, das verwirklicht werden kann, da jedes einzelne nicht in Reichweite ist. Welche sechs? Es ist, wenn ein Mönch nicht wahrhaftig versteht, welche Eigenschaften zum Rückschritt führen, welche den Stand aufrechterhalten, welche zu Erhabenheit und welche zum Durchbruch führen. Und er übt nicht sorgfältig und tut nicht das Passende. Ein Mönch, der diese sechs Eigenschaften besitzt, ist nicht in der Lage, jedes einzelne Ding zu verwirklichen, das verwirklicht werden kann, da jedes einzelne nicht in Reichweite ist.
Ein Mönch, der sechs Eigenschaften besitzt, ist in der Lage, jedes einzelne Ding zu verwirklichen, das verwirklicht werden kann, da jedes einzelne in Reichweite ist. Welche sechs? Es ist, wenn ein Mönch wahrhaftig versteht, welche Eigenschaften zum Rückschritt führen, welche den Stand aufrechterhalten, welche zu Erhabenheit und welche zum Durchbruch führen. Und er übt sorgfältig und tut das Passende. Ein Mönch, der diese sechs Eigenschaften besitzt, ist in der Lage, jedes einzelne Ding zu verwirklichen, das verwirklicht werden kann, da jedes einzelne in Reichweite ist.“
Capable of Realizing
“Mendicants, a mendicant with six qualities is incapable of realizing anything that can be realized, since each and every one is within range. What six? It’s when a mendicant doesn’t truly understand which qualities make things worse, which keep things steady, which lead to distinction, and which lead to penetration. And they don’t practice carefully or do what’s suitable. A mendicant with these six qualities is incapable of realizing anything that can be realized, since each and every one is within range.
A mendicant with six qualities is capable of realizing anything that can be realized, since each and every one is within range. What six? It’s when a mendicant truly understands which qualities make things worse, which keep things steady, which lead to distinction, and which lead to penetration. And they practice carefully and do what’s suitable. A mendicant with these six qualities is capable of realizing anything that can be realized, since each and every one is within range.”
Sakkhibhabbasutta
“Chahi, bhikkhave, dhammehi samannāgato bhikkhu abhabbo tatra tatreva sakkhibhabbataṁ pāpuṇituṁ sati sati āyatane. Katamehi chahi? Idha, bhikkhave, bhikkhu ‘ime hānabhāgiyā dhammā’ti yathābhūtaṁ nappajānāti, ‘ime ṭhitibhāgiyā dhammā’ti yathābhūtaṁ nappajānāti, ‘ime visesabhāgiyā dhammā’ti yathābhūtaṁ nappajānāti, ‘ime nibbedhabhāgiyā dhammā’ti yathābhūtaṁ nappajānāti, asakkaccakārī ca hoti, asappāyakārī ca. Imehi kho, bhikkhave, chahi dhammehi samannāgato bhikkhu abhabbo tatra tatreva sakkhibhabbataṁ pāpuṇituṁ sati sati āyatane.
Chahi, bhikkhave, dhammehi samannāgato bhikkhu bhabbo tatra tatreva sakkhibhabbataṁ pāpuṇituṁ sati sati āyatane. Katamehi chahi? Idha, bhikkhave, bhikkhu ‘ime hānabhāgiyā dhammā’ti yathābhūtaṁ pajānāti, ‘ime ṭhitibhāgiyā dhammā’ti yathābhūtaṁ pajānāti, ‘ime visesabhāgiyā dhammā’ti yathābhūtaṁ pajānāti, ‘ime nibbedhabhāgiyā dhammā’ti yathābhūtaṁ pajānāti, sakkaccakārī ca hoti, sappāyakārī ca. Imehi kho, bhikkhave, chahi dhammehi samannāgato bhikkhu bhabbo tatra tatreva sakkhibhabbataṁ pāpuṇituṁ sati sati āyatane”ti.