AN5.37
4. Das Kapitel mit Sumanā
4. Sumanavagga
Speise
„Mönche und Nonnen, wenn ein Spender Essen spendet, schenkt er dem Empfänger fünf Dinge. Welche fünf? Langes Leben, Schönheit, Glück, Kraft und Wortgewandtheit.
Da er langes Leben schenkt, hat er selbst ein langes Leben als Gott oder Mensch.
Da er Schönheit schenkt, hat er selbst Schönheit als Gott oder Mensch.
Da er Glück schenkt, erfährt er selbst Glück als Gott oder Mensch.
Da er Kraft schenkt, hat er selbst Kraft als Gott oder Mensch.
Da er Wortgewandtheit schenkt, hat er selbst Wortgewandtheit als Gott oder Mensch.
Wenn ein Spender Essen spendet, schenkt er dem Empfänger diese fünf Dinge.
Ein Bedächtiger spendet Leben und Kraft, Schönheit und Wortgewandtheit. Ein verständiger Spender von Glück gewinnt Glück im Gegenzug.
Wer langes Leben, Kraft und Schönheit spendet, Glück und Wortgewandtheit, hat ein langes Leben und Ruhm, wo er auch wiedergeboren wird.“
Food
“Mendicants, when a giver gives food, they give the recipients five things. What five? Long life, beauty, happiness, strength, and eloquence.
Giving long life, they have long life as a god or human.
Giving beauty, they have beauty as a god or human.
Giving happiness, they have happiness as a god or human.
Giving strength, they have strength as a god or human.
Giving eloquence, they are eloquent as a god or human.
When a giver gives food, they give the recipients five things.
Being attentive, one is a giver of life, strength, beauty, and eloquence. An intelligent giver of happiness gains happiness in return.
Giving life, strength, beauty, happiness, and eloquence, they’re long-lived and famous wherever they’re reborn.”
Bhojanasutta
“Bhojanaṁ, bhikkhave, dadamāno dāyako paṭiggāhakānaṁ pañca ṭhānāni deti. Katamāni pañca? Āyuṁ deti, vaṇṇaṁ deti, sukhaṁ deti, balaṁ deti, paṭibhānaṁ deti.
Āyuṁ kho pana datvā āyussa bhāgī hoti dibbassa vā mānusassa vā;
vaṇṇaṁ datvā vaṇṇassa bhāgī hoti dibbassa vā mānusassa vā;
sukhaṁ datvā sukhassa bhāgī hoti dibbassa vā mānusassa vā;
balaṁ datvā balassa bhāgī hoti dibbassa vā mānusassa vā;
paṭibhānaṁ datvā paṭibhānassa bhāgī hoti dibbassa vā mānusassa vā.
Bhojanaṁ, bhikkhave, dadamāno dāyako paṭiggāhakānaṁ imāni pañca ṭhānāni detīti.
Āyudo balado dhīro, vaṇṇado paṭibhānado; Sukhassa dātā medhāvī, sukhaṁ so adhigacchati.
Āyuṁ datvā balaṁ vaṇṇaṁ, sukhañca paṭibhānakaṁ; Dīghāyu yasavā hoti, yattha yatthūpapajjatī”ti.