AN5.240
24. Das Kapitel über ansässige Mönche und Nonnen
24. Āvāsikavagga
Geiz (2)
„Mönche und Nonnen, ein ansässiger Mönch, der fünf Eigenschaften besitzt, wird in die Hölle gestoßen. Welche fünf? Er ist geizig in Bezug auf Wohnraum, Familien, materiellen Besitz, Lob und die Lehre. Ein ansässiger Mönch, der diese fünf Eigenschaften besitzt, wird in die Hölle gestoßen.
Ein ansässiger Mönch, der fünf Eigenschaften besitzt, wird in den Himmel erhoben. Welche fünf? Er ist nicht geizig in Bezug auf Wohnraum, Familien, materiellen Besitz, Lob oder die Lehre. Ein ansässiger Mönch, der diese fünf Eigenschaften besitzt, wird in den Himmel erhoben.“
Stinginess (2nd)
“Mendicants, a resident mendicant with five qualities is placed in hell as if delivered there. What five? They’re stingy regarding monasteries, families, material things, praise, and the teachings. A resident mendicant with these five qualities is placed in hell as if delivered there.
A resident mendicant with five qualities is placed in heaven as if delivered there. What five? They’re not stingy regarding monasteries, families, material things, praise, and the teachings. A resident mendicant with these five qualities is placed in heaven as if delivered there.”
Dutiyamacchariyasutta
“Pañcahi, bhikkhave, dhammehi samannāgato āvāsiko bhikkhu yathābhataṁ nikkhitto evaṁ niraye. Katamehi pañcahi? Āvāsamaccharī hoti; kulamaccharī hoti; lābhamaccharī hoti; vaṇṇamaccharī hoti; dhammamaccharī hoti. Imehi kho, bhikkhave, pañcahi dhammehi samannāgato āvāsiko bhikkhu yathābhataṁ nikkhitto evaṁ niraye.
Pañcahi, bhikkhave, dhammehi samannāgato āvāsiko bhikkhu yathābhataṁ nikkhitto evaṁ sagge. Katamehi pañcahi? Na āvāsamaccharī hoti; na kulamaccharī hoti; na lābhamaccharī hoti; na vaṇṇamaccharī hoti; na dhammamaccharī hoti. Imehi kho, bhikkhave, pañcahi dhammehi samannāgato āvāsiko bhikkhu yathābhataṁ nikkhitto evaṁ sagge”ti.