AN5.228
23. Das Kapitel über langes Reisen
23. Dīghacārikavagga
Späte Mahlzeit
„Mönche und Nonnen, wenn eine Familie spät am Tag ihre Mahlzeiten einnimmt, hat das fünf Nachteile. Welche fünf? Wenn Gäste zu Besuch kommen, werden diese nicht rechtzeitig bedient. Die Gottheiten, die Opfer für Geister annehmen, werden nicht rechtzeitig bedient. Asketen und Brahmanen, die zu einer Tageszeit essen und auf das Essen bei Nacht und zur falschen Zeit verzichten, werden nicht rechtzeitig bedient. Abhängige Diener, Arbeiter und Gesinde kommen ihren Pflichten unwillig nach. Eine Mahlzeit, die zur falschen Zeit genossen wird, ist nicht gesund. Wenn eine Familie spät am Tag ihre Mahlzeiten einnimmt, hat das diese fünf Nachteile.
Wenn eine Familie zur rechten Zeit ihre Mahlzeiten einnimmt, hat das fünf Vorteile. Welche fünf? Wenn Gäste zu Besuch kommen, werden diese rechtzeitig bedient. Die Gottheiten, die Opfer für Geister annehmen, werden rechtzeitig bedient. Asketen und Brahmanen, die zu einer Tageszeit essen und auf das Essen bei Nacht und zur falschen Zeit verzichten, werden rechtzeitig bedient. Abhängige Diener, Arbeiter und Gesinde kommen ihren Pflichten aufmerksam nach. Eine Mahlzeit, die zur rechten Zeit genossen wird, ist gesund. Wenn eine Familie zur rechten Zeit ihre Mahlzeiten einnimmt, hat das diese fünf Vorteile.“
Eating Late
“Mendicants, there are these five drawbacks for a family who takes their meals late in the day. What five? When guests visit, they are not served on time. The deities who accept spirit-offerings are not served on time. Ascetics and brahmins who eat in one part of the day, abstaining from eating at night, and from food at the wrong time are not served on time. Bondservants, workers, and staff do their duties neglectfully. A meal eaten during the wrong period is not nutritious. These are the five drawbacks for a family who takes their meals late in the day.
There are these five benefits for a family who takes their meals at a proper time. What five? When guests visit, they are served on time. The deities who accept spirit-offerings are served on time. Ascetics and brahmins who eat in one part of the day, abstaining from eating at night, and from food at the wrong time are served on time. Bondservants, workers, and staff do their duties attentively. A meal eaten during the proper period is nutritious. These are the five benefits for a family who takes their meals at a proper time.”
Ussūrabhattasutta
“Pañcime, bhikkhave, ādīnavā ussūrabhatte kule. Katame pañca? Ye te atithī pāhunā, te na kālena paṭipūjenti; yā tā balipaṭiggāhikā devatā, tā na kālena paṭipūjenti; ye te samaṇabrāhmaṇā ekabhattikā rattūparatā viratā vikālabhojanā, te na kālena paṭipūjenti; dāsakammakaraporisā vimukhā kammaṁ karonti; tāvatakaṁyeva asamayena bhuttaṁ anojavantaṁ hoti. Ime kho, bhikkhave, pañca ādīnavā ussūrabhatte kule.
Pañcime, bhikkhave, ānisaṁsā samayabhatte kule. Katame pañca? Ye te atithī pāhunā, te kālena paṭipūjenti; yā tā balipaṭiggāhikā devatā, tā kālena paṭipūjenti; ye te samaṇabrāhmaṇā ekabhattikā rattūparatā viratā vikālabhojanā, te kālena paṭipūjenti; dāsakammakaraporisā avimukhā kammaṁ karonti; tāvatakaṁyeva samayena bhuttaṁ ojavantaṁ hoti. Ime kho, bhikkhave, pañca ānisaṁsā samayabhatte kule”ti.