AN5.184
19. Das Kapitel über die, die in der Wildnis leben
19. Araññavagga
Die auf dem Leichenfeld leben
„Mönche und Nonnen, es gibt diese Fünf, die auf einem Leichenfeld leben. Welche fünf? Jemand lebt auf einem Leichenfeld aus Einfalt und Dummheit … aus unlauteren Wünschen heraus … weil er verwirrt oder geisteskrank ist … weil es von den Buddhas gepriesen wird … um der Genügsamkeit willen … Das sind die Fünf, die auf einem Leichenfeld leben.“
Charnel Ground Dwellers
“Mendicants, these five dwell in a charnel ground. What five? One may dwell in a charnel ground because of stupidity … corrupt wishes … madness … because it is praised by the Buddhas … or for the sake of having few wishes … These are the five who dwell in a charnel ground.”
Sosānikasutta
“Pañcime, bhikkhave, sosānikā. Katame pañca? Mandattā momūhattā sosāniko hoti …pe… idamatthitaṁyeva nissāya sosāniko hoti. Ime kho, bhikkhave, pañca sosānikā”ti.