AN5.141
15. Das Kapitel bei Tikaṇḍakī
15. Tikaṇḍakīvagga
Verachtung
„Mönche und Nonnen, diese fünf Personen findet man in der Welt. Welche fünf? Eine gibt und verachtet dann, eine lebt zusammen und verachtet dann, eine ist empfänglich für Klatsch, eine ist launisch und eine ist einfältig und dumm.
Und wie gibt eine Person und verachtet dann? Da gibt eine Person einer anderen Roben, Almosen, Unterkunft sowie Arznei und Krankenversorgung. Sie denkt: ‚Ich gebe, dieser empfängt.‘ Sie gibt dieser Person, dann verachtet sie sie. So gibt eine Person und verachtet dann.
Und wie lebt eine Person zusammen und verachtet dann? Da lebt eine Person zwei oder drei Jahre lang mit einer anderen zusammen. Sie lebt mit ihr zusammen, dann verachtet sie sie. So lebt eine Person zusammen und verachtet dann.
Und wie ist eine Person empfänglich für Klatsch? Da glaubt eine Person schnell, was jemand lobend oder tadelnd über jemand anderen sagt. So ist eine Person empfänglich für Klatsch.
Und wie ist eine Person launisch? Da ist eine Person wankelmütig bei ihrem Vertrauen, ihrer Ehrerbietung, ihrer Zuneigung und ihrer Zuversicht. So ist eine Person launisch.
Und wie ist eine Person einfältig und dumm? Da kennt eine Person nicht den Unterschied zwischen tauglichen und untauglichen Eigenschaften, zwischen tadelnswerten und solchen ohne Tadel, geringen und hochstehenden, Eigenschaften auf der dunklen und auf der hellen Seite. So ist eine Person einfältig und dumm.
Das sind die fünf Personen, die man in der Welt findet.“
Scorn
“Mendicants, these five individuals are found in the world. What five? One gives then scorns, one lives together then scorns, one is gullible for gossip, one is impulsive, and one is dull and stupid.
And how does an individual give then scorn? It’s when an individual gives an individual robes, almsfood, lodgings, and medicines and supplies for the sick. They think: ‘I give; this one receives.’ They give to them, then they scorn them. That’s how an individual gives then scorns.
And how does an individual live together then scorn? It’s when an individual lives with someone else for two or three years. They live together with them, then they scorn them. That’s how an individual lives together then scorns.
And how is an individual gullible for gossip? It’s when they’re very quick to believe what a certain individual says in praise or criticism of another. That’s how an individual is gullible for gossip.
And how is an individual impulsive? It’s when a certain individual is fickle in faith, devotion, fondness, and confidence. That’s how an individual is impulsive.
And how is an individual dull and stupid? It’s when they don’t know the difference between qualities that are skillful and unskillful, blameworthy and blameless, inferior and superior, and those with a portion of dark or bright. That’s how an individual is dull and stupid.
These are the five individuals found in the world.”
Avajānātisutta
“Pañcime, bhikkhave, puggalā santo saṁvijjamānā lokasmiṁ. Katame pañca? Datvā avajānāti, saṁvāsena avajānāti, ādheyyamukho hoti, lolo hoti, mando momūho hoti.
Kathañca, bhikkhave, puggalo datvā avajānāti? Idha, bhikkhave, puggalo puggalassa deti cīvarapiṇḍapātasenāsanagilānappaccayabhesajjaparikkhāraṁ. Tassa evaṁ hoti: ‘ahaṁ demi; ayaṁ paṭiggaṇhātī’ti. Tamenaṁ datvā avajānāti. Evaṁ kho, bhikkhave, puggalo datvā avajānāti.
Kathañca, bhikkhave, puggalo saṁvāsena avajānāti? Idha, bhikkhave, puggalo puggalena saddhiṁ saṁvasati dve vā tīṇi vā vassāni. Tamenaṁ saṁvāsena avajānāti. Evaṁ kho, bhikkhave, puggalo saṁvāsena avajānāti.
Kathañca, bhikkhave, puggalo ādheyyamukho hoti? Idha, bhikkhave, ekacco puggalo parassa vaṇṇe vā avaṇṇe vā bhāsiyamāne taṁ khippaññeva adhimuccitā hoti. Evaṁ kho, bhikkhave, puggalo ādheyyamukho hoti.
Kathañca, bhikkhave, puggalo lolo hoti? Idha, bhikkhave, ekacco puggalo ittarasaddho hoti ittarabhattī ittarapemo ittarappasādo. Evaṁ kho, bhikkhave, puggalo lolo hoti.
Kathañca, bhikkhave, puggalo mando momūho hoti? Idha, bhikkhave, ekacco puggalo kusalākusale dhamme na jānāti, sāvajjānavajje dhamme na jānāti, hīnappaṇīte dhamme na jānāti, kaṇhasukkasappaṭibhāge dhamme na jānāti. Evaṁ kho, bhikkhave, puggalo mando momūho hoti.
Ime kho, bhikkhave, pañca puggalā santo saṁvijjamānā lokasmin”ti.