AN5.124
13. Das Kapitel über Kranke
13. Gilānavagga
Pflegekraft (2)
„Mönche und Nonnen, eine Pflegekraft, die fünf Eigenschaften besitzt, ist unfähig, einen Kranken zu pflegen. Welche fünf? Sie kann keine Arznei herstellen. Sie weiß nicht, was zuträglich und was unzuträglich ist, so bringt sie, was unzuträglich ist, und nimmt weg, was zuträglich ist. Sie pflegt Kranke um materieller Vergünstigungen willen, nicht aus Liebe. Sie ekelt sich davor, Kot, Urin, Erbrochenes oder Speichel zu entfernen. Sie ist nicht in der Lage, den Kranken von Zeit zu Zeit mit einem Dhammavortrag anzuleiten, zu ermuntern, zu begeistern und zu erheben. Eine Pflegekraft, die diese fünf Eigenschaften besitzt, ist unfähig, einen Kranken zu pflegen.
Eine Pflegekraft, die fünf Eigenschaften besitzt, ist fähig, einen Kranken zu pflegen. Welche fünf? Sie kann Arznei herstellen. Sie weiß, was zuträglich und was unzuträglich ist, so nimmt sie weg, was unzuträglich ist, und bringt, was zuträglich ist. Sie pflegt Kranke aus Liebe, nicht um materieller Vergünstigungen willen. Sie ekelt sich nicht davor, Kot, Urin, Erbrochenes oder Speichel zu entfernen. Sie ist in der Lage, den Kranken von Zeit zu Zeit mit einem Dhammavortrag anzuleiten, zu ermuntern, zu begeistern und zu erheben. Eine Pflegekraft, die diese fünf Eigenschaften besitzt, ist fähig, einen Kranken zu pflegen.“
A Carer (2nd)
“Mendicants, a carer with five qualities is not competent to care for a patient. What five? They’re unable to prepare medicine. They don’t know what is suitable and unsuitable, so they supply what is unsuitable and remove what is suitable. They care for the sick for the sake of material benefits, not out of love. They’re disgusted to remove feces, urine, vomit, or spit. They’re unable to educate, encourage, fire up, and inspire the patient with a Dhamma talk from time to time. A carer with these five qualities is not competent to care for a patient.
A carer with five qualities is competent to care for a patient. What five? They’re able to prepare medicine. They know what is suitable and unsuitable, so they remove what is unsuitable and supply what is suitable. They care for the sick out of love, not for the sake of material benefits. They’re not disgusted to remove feces, urine, vomit, or spit. They’re able to educate, encourage, fire up, and inspire the patient with a Dhamma talk from time to time. A carer with these five qualities is competent to care for a patient.”
Dutiyaupaṭṭhākasutta
“Pañcahi, bhikkhave, dhammehi samannāgato gilānupaṭṭhāko nālaṁ gilānaṁ upaṭṭhātuṁ. Katamehi pañcahi? Nappaṭibalo hoti bhesajjaṁ saṁvidhātuṁ; sappāyāsappāyaṁ na jānāti, asappāyaṁ upanāmeti, sappāyaṁ apanāmeti; āmisantaro gilānaṁ upaṭṭhāti, no mettacitto; jegucchī hoti uccāraṁ vā passāvaṁ vā vantaṁ vā kheḷaṁ vā nīharituṁ; nappaṭibalo hoti gilānaṁ kālena kālaṁ dhammiyā kathāya sandassetuṁ samādapetuṁ samuttejetuṁ sampahaṁsetuṁ. Imehi kho, bhikkhave, pañcahi dhammehi samannāgato gilānupaṭṭhāko nālaṁ gilānaṁ upaṭṭhātuṁ.
Pañcahi, bhikkhave, dhammehi samannāgato gilānupaṭṭhāko alaṁ gilānaṁ upaṭṭhātuṁ. Katamehi pañcahi? Paṭibalo hoti bhesajjaṁ saṁvidhātuṁ; sappāyāsappāyaṁ jānāti, asappāyaṁ apanāmeti, sappāyaṁ upanāmeti; mettacitto gilānaṁ upaṭṭhāti, no āmisantaro; ajegucchī hoti uccāraṁ vā passāvaṁ vā vantaṁ vā kheḷaṁ vā nīharituṁ; paṭibalo hoti gilānaṁ kālena kālaṁ dhammiyā kathāya sandassetuṁ samādapetuṁ samuttejetuṁ sampahaṁsetuṁ. Imehi kho, bhikkhave, pañcahi dhammehi samannāgato gilānupaṭṭhāko alaṁ gilānaṁ upaṭṭhātun”ti.