AN4.98
10. Das Kapitel über Titanen
10. Asuravagga
Zum eigenen Nutzen
„Mönche und Nonnen, diese vier Personen findet man in der Welt. Welche vier? Jemanden, der zum eigenen Nutzen übt, aber nicht zum Nutzen anderer; jemanden, der zum Nutzen anderer übt, aber nicht zum eigenen Nutzen; jemanden, der weder zum eigenen Nutzen übt noch zum Nutzen anderer; jemanden, der sowohl zum eigenen Nutzen übt als auch zum Nutzen anderer.
Das sind die vier Personen, die man in der Welt findet.“
To Benefit Oneself
“Mendicants, these four individuals are found in the world. What four? One who practices to benefit themselves, but not others; one who practices to benefit others, but not themselves; one who practices to benefit neither themselves nor others; and one who practices to benefit both themselves and others.
These are the four individuals found in the world.”
Attahitasutta
“Cattārome, bhikkhave, puggalā santo saṁvijjamānā lokasmiṁ. Katame cattāro? Attahitāya paṭipanno no parahitāya, parahitāya paṭipanno no attahitāya, nevattahitāya paṭipanno no parahitāya, attahitāya ceva paṭipanno parahitāya ca.
Ime kho, bhikkhave, cattāro puggalā santo saṁvijjamānā lokasmin”ti.