AN4.81
9. Das Kapitel über Unbeirrbarkeit
9. Macalavagga
Lebende Geschöpfe töten
„Mönche und Nonnen, jemand, der vier Eigenschaften besitzt, wird in die Hölle gestoßen. Welche vier? Man tötet lebende Geschöpfe, stiehlt, begeht sexuelle Verfehlungen und lügt. Jemand, der diese vier Eigenschaften besitzt, wird in die Hölle gestoßen.
Jemand, der vier Eigenschaften besitzt, wird in den Himmel erhoben. Welche vier? Man tötet keine lebenden Geschöpfe, stiehlt nicht, begeht keine sexuellen Verfehlungen und lügt nicht. Jemand, der diese vier Eigenschaften besitzt, wird in den Himmel erhoben.“
Killing Living Creatures
“Mendicants, someone with four qualities is placed in hell as if delivered there. What four? They kill living creatures, steal, commit sexual misconduct, and lie. Someone with these four qualities is placed in hell as if delivered there.
Someone with four qualities is placed in heaven as if delivered there. What four? They don’t kill living creatures, steal, commit sexual misconduct, or lie. Someone with these four qualities is placed in heaven as if delivered there.”
Pāṇātipātasutta
“Catūhi, bhikkhave, dhammehi samannāgato yathābhataṁ nikkhitto evaṁ niraye. Katamehi catūhi? Pāṇātipātī hoti, adinnādāyī hoti, kāmesumicchācārī hoti, musāvādī hoti— imehi kho, bhikkhave, catūhi dhammehi samannāgato yathābhataṁ nikkhitto evaṁ niraye.
Catūhi, bhikkhave, dhammehi samannāgato yathābhataṁ nikkhitto evaṁ sagge. Katamehi catūhi? Pāṇātipātā paṭivirato hoti, adinnādānā paṭivirato hoti, kāmesumicchācārā paṭivirato hoti, musāvādā paṭivirato hoti— imehi kho, bhikkhave, catūhi dhammehi samannāgato yathābhataṁ nikkhitto evaṁ sagge”ti.