AN4.69
7. Das Kapitel über passende Taten
7. Pattakammavagga
Bemühen
„Mönche und Nonnen, es gibt vier Arten des Bemühens. Welche vier? Das Bemühen, zu zügeln, das Bemühen, aufzugeben, das Bemühen, zu entwickeln und das Bemühen, zu bewahren.
Und was, Mönche und Nonnen, ist das Bemühen, zu zügeln? Es ist, wenn man Enthusiasmus entwickelt, probiert, sich einsetzt, seinen Geist gebraucht und sich bemüht, damit schlechte, untaugliche Eigenschaften nicht aufkommen. Das nennt man das Bemühen, zu zügeln.
Und was, Mönche und Nonnen, ist das Bemühen, aufzugeben? Es ist, wenn man Enthusiasmus entwickelt, probiert, sich einsetzt, seinen Geist gebraucht und sich bemüht, damit schlechte, untaugliche Eigenschaften, die aufgekommen sind, aufgegeben werden. Das nennt man das Bemühen, aufzugeben.
Und was, Mönche und Nonnen, ist das Bemühen, zu entwickeln? Es ist, wenn man Enthusiasmus entwickelt, probiert, sich einsetzt, seinen Geist gebraucht und sich bemüht, damit taugliche Eigenschaften aufkommen. Das nennt man das Bemühen, zu entwickeln.
Und was, Mönche und Nonnen, ist das Bemühen, zu bewahren? Es ist, wenn man Enthusiasmus entwickelt, probiert, sich einsetzt, seinen Geist gebraucht und sich bemüht, damit taugliche Eigenschaften, die aufgekommen sind, bleiben, nicht verloren gehen, sondern anwachsen, reifen und sich vollständig entwickeln. Das nennt man das Bemühen, zu bewahren.
Das sind die vier Arten des Bemühens.
Zügeln, aufgeben, entwickeln und bewahren: Das ist die vierfache Mühe, die von ihm, der mit der Sonne verwandt ist, gelehrt wird. Nonnen und Mönche, die sie eifrig anwenden, können die Auflösung des Leidens erreichen.“
Effort
“Mendicants, there are these four efforts. What four? The efforts to restrain, to give up, to develop, and to preserve.
And what, mendicants, is the effort to restrain? It’s when you generate enthusiasm, try, make an effort, exert the mind, and strive so that bad, unskillful qualities don’t arise. This is called the effort to restrain.
And what, mendicants, is the effort to give up? It’s when you generate enthusiasm, try, make an effort, exert the mind, and strive so that bad, unskillful qualities are given up. This is called the effort to give up.
And what, mendicants, is the effort to develop? It’s when you generate enthusiasm, try, make an effort, exert the mind, and strive so that skillful qualities arise. This is called the effort to develop.
And what, mendicants, is the effort to preserve? It’s when you generate enthusiasm, try, make an effort, exert the mind, and strive so that skillful qualities that have arisen remain, are not lost, but increase, mature, and are fulfilled by development. This is called the effort to preserve.
These are the four efforts.
Restraint and giving up, development and preservation: these are the four efforts taught by the Kinsman of the Sun. Any mendicant who keenly applies these may attain the ending of suffering.”
Padhānasutta
“Cattārimāni, bhikkhave, padhānāni. Katamāni cattāri? Saṁvarappadhānaṁ, pahānappadhānaṁ, bhāvanāppadhānaṁ, anurakkhaṇāppadhānaṁ.
Katamañca, bhikkhave, saṁvarappadhānaṁ? Idha, bhikkhave, bhikkhu anuppannānaṁ pāpakānaṁ akusalānaṁ dhammānaṁ anuppādāya chandaṁ janeti vāyamati vīriyaṁ ārabhati cittaṁ paggaṇhāti padahati. Idaṁ vuccati, bhikkhave, saṁvarappadhānaṁ.
Katamañca, bhikkhave, pahānappadhānaṁ? Idha, bhikkhave, bhikkhu uppannānaṁ pāpakānaṁ akusalānaṁ dhammānaṁ pahānāya chandaṁ janeti vāyamati vīriyaṁ ārabhati cittaṁ paggaṇhāti padahati. Idaṁ vuccati, bhikkhave, pahānappadhānaṁ.
Katamañca, bhikkhave, bhāvanāppadhānaṁ? Idha, bhikkhave, bhikkhu anuppannānaṁ kusalānaṁ dhammānaṁ uppādāya chandaṁ janeti vāyamati vīriyaṁ ārabhati cittaṁ paggaṇhāti padahati. Idaṁ vuccati, bhikkhave, bhāvanāppadhānaṁ.
Katamañca, bhikkhave, anurakkhaṇāppadhānaṁ? Idha, bhikkhave, bhikkhu uppannānaṁ kusalānaṁ dhammānaṁ ṭhitiyā asammosāya bhiyyobhāvāya vepullāya bhāvanāya pāripūriyā chandaṁ janeti vāyamati vīriyaṁ ārabhati cittaṁ paggaṇhāti padahati. Idaṁ vuccati, bhikkhave, anurakkhaṇāppadhānaṁ.
Imāni kho, bhikkhave, cattāri padhānānīti.
Saṁvaro ca pahānañca, bhāvanā anurakkhaṇā; Ete padhānā cattāro, desitādiccabandhunā; Yo hi bhikkhu idhātāpī, khayaṁ dukkhassa pāpuṇe”ti.