AN4.32
4. Das Kapitel über Umstände
4. Cakkavagga
Gemeinschaftsbildung
„Mönche und Nonnen, es gibt vier Arten der Gemeinschaftsbildung. Welche vier? Geben, freundliche Worte, Fürsorglichkeit und Gleichbehandlung.
Das sind die vier Arten der Gemeinschaftsbildung.
Geben und freundliche Worte, Fürsorglichkeit hier und Gleichbehandlung bei weltlichen Dingen von Fall zu Fall, wie es angemessen ist. Diese Arten der Gemeinschaftsbildung in der Welt sind wie der Achsnagel an einem fahrenden Wagen.
Gäbe es diese Arten der Gemeinschaftsbildung nicht, würden weder Mutter noch Vater geachtet und geehrt für das, was sie für ihre Kinder getan haben.
Doch da es diese Arten der Gemeinschaftsbildung gibt, werden sie von den Klugen geschätzt. So erlangen sie Größe und werden gepriesen.“
Inclusion
“Mendicants, there are these four ways of being inclusive. What four? Giving, kindly words, taking care, and equality.
These are the four ways of being inclusive.
Giving and kindly words, taking care here, and treating equally in worldly conditions, as they deserve in each case. These ways of being inclusive in the world are like a moving chariot’s linchpin.
If there were no such ways of being inclusive, neither mother nor father would be respected and honored for what they’ve done for their children.
But since these ways of being inclusive do exist, the astute do regard them well, so they achieve greatness and are praised.”
Saṅgahasutta
“Cattārimāni, bhikkhave, saṅgahavatthūni. Katamāni cattāri? Dānaṁ, peyyavajjaṁ, atthacariyā, samānattatā—
Imāni kho, bhikkhave, cattāri saṅgahavatthūnīti.
Dānañca peyyavajjañca, atthacariyā ca yā idha; Samānattatā ca dhammesu, tattha tattha yathārahaṁ; Ete kho saṅgahā loke, rathassāṇīva yāyato.
Ete ca saṅgahā nāssu, na mātā puttakāraṇā; Labhetha mānaṁ pūjaṁ vā, pitā vā puttakāraṇā.
Yasmā ca saṅgahā ete, samavekkhanti paṇḍitā; Tasmā mahattaṁ papponti, pāsaṁsā ca bhavanti te”ti.