AN4.231
23. Das Kapitel über schlechtes Verhalten
23. Duccaritavagga
Dichter
„Mönche und Nonnen, es gibt vier Dichter. Welche vier?
Ein Dichter, der bedacht sein eigenes Werk schafft, ein Dichter, der die mündliche Überlieferung wiederholt, ein Dichter, der erzieht, und ein Dichter, der aus dem Stegreif dichtet.
Das sind die vier Dichter.“
Poets
“Mendicants, there are these four poets. What four?
A poet who thoughtfully composes their own work, a poet who repeats the oral transmission, a poet who educates, and a poet who improvises.
These are the four poets.”
Kavisutta
“Cattārome, bhikkhave, kavī. Katame cattāro?
Cintākavi, sutakavi, atthakavi, paṭibhānakavi—
Ime kho, bhikkhave, cattāro kavī”ti.
Ekādasamaṁ.
Duccaritavaggo tatiyo.
Tassuddānaṁ
Duccaritaṁ diṭṭhi akataññū ca, Pāṇātipātāpi dve maggā; Dve vohārapathā vuttā,