AN4.209
21. Das Kapitel über einen wahren Menschen
21. Sappurisavagga
Schlechter Charakter (3)
„Mönche und Nonnen, ich werde euch lehren, was ein schlechter und was ein schlechterer Charakter ist, sowie was ein guter und was ein besserer ist.
Und wer hat einen schlechten Charakter? Da tötet jemand lebende Geschöpfe, stiehlt und begeht sexuelle Verfehlungen. Er gebraucht falsche, entzweiende oder harte Rede oder redet Unsinn. Und er ist begehrlich und böswillig und hat falsche Ansicht. Das nennt man einen schlechten Charakter.
Und wer hat einen schlechteren Charakter? Da tötet jemand lebende Geschöpfe, stiehlt und begeht sexuelle Verfehlungen. Er gebraucht falsche, entzweiende oder harte Rede oder redet Unsinn. Er ist begehrlich und böswillig und hat falsche Ansicht. Und er stiftet andere an, das Gleiche zu tun. Das nennt man einen schlechteren Charakter.
Und wer hat einen guten Charakter? Da tötet jemand keine lebenden Geschöpfe, stiehlt nicht und begeht keine sexuellen Verfehlungen. Er gebraucht keine falsche, entzweiende oder harte Rede und redet keinen Unsinn. Und er ist zufrieden und gütig und hat rechte Ansicht. Das nennt man einen guten Charakter.
Und wer hat einen besseren Charakter? Da tötet jemand keine lebenden Geschöpfe, stiehlt nicht und begeht keine sexuellen Verfehlungen. Er gebraucht keine falsche, entzweiende oder harte Rede und redet keinen Unsinn. Er ist zufrieden und gütig ist und hat rechte Ansicht. Und er ermuntert andere, das Gleiche zu tun. Das nennt man einen besseren Charakter.“
Bad Character (3rd)
“Mendicants, I will teach you bad character and worse character, good character and better character.
And who has bad character? It’s someone who kills living creatures, steals, and commits sexual misconduct. They use speech that’s false, backbiting, harsh, or nonsensical. And they’re covetous, malicious, with wrong view. This is called bad character.
And who has worse character? It’s someone who kills living creatures, steals, and commits sexual misconduct. They use speech that’s false, backbiting, harsh, or nonsensical. They’re covetous, malicious, with wrong view. And they encourage others to do these things. This is called worse character.
And who has good character? It’s someone who doesn’t kill living creatures, steal, or commit sexual misconduct. They don’t use speech that’s false, backbiting, harsh, or nonsensical. And they’re contented, kind-hearted, with right view. This is called good character.
And who has better character? It’s someone who doesn’t kill living creatures, steal, or commit sexual misconduct. They don’t use speech that’s false, backbiting, harsh, or nonsensical. They’re contented, kind-hearted, with right view. And they encourage others to do these things. This is called better character.”
Tatiyapāpadhammasutta
“Pāpadhammañca vo, bhikkhave, desessāmi, pāpadhammena pāpadhammatarañca; kalyāṇadhammañca, kalyāṇadhammena kalyāṇadhammatarañca. Taṁ suṇātha …pe….
“Katamo ca, bhikkhave, pāpadhammo? Idha, bhikkhave, ekacco pāṇātipātī hoti …pe… micchādiṭṭhiko hoti. Ayaṁ vuccati, bhikkhave, pāpadhammo.
Katamo ca, bhikkhave, pāpadhammena pāpadhammataro? Idha bhikkhave, ekacco attanā ca pāṇātipātī hoti, parañca pāṇātipāte samādapeti …pe… attanā ca micchādiṭṭhiko hoti, parañca micchādiṭṭhiyā samādapeti. Ayaṁ vuccati, bhikkhave, pāpadhammena pāpadhammataro.
Katamo ca, bhikkhave, kalyāṇadhammo? Idha, bhikkhave, ekacco pāṇātipātā paṭivirato hoti …pe… sammādiṭṭhiko hoti. Ayaṁ vuccati, bhikkhave, kalyāṇadhammo.
Katamo ca, bhikkhave, kalyāṇadhammena kalyāṇadhammataro? Idha, bhikkhave, ekacco attanā ca pāṇātipātā paṭivirato hoti, parañca pāṇātipātā veramaṇiyā samādapeti …pe… attanā ca sammādiṭṭhiko hoti, parañca sammādiṭṭhiyā samādapeti. Ayaṁ vuccati, bhikkhave, kalyāṇadhammena kalyāṇadhammataro”ti.