AN4.20
2. Das Kapitel über Gehen
2. Caravagga
Ein Essenszuweiser
„Mönche und Nonnen, ein Essenszuweiser, der vier Eigenschaften besitzt, wird in die Hölle gestoßen. Welche vier? Er ist in seinem Handeln voreingenommen durch Begünstigung, Feindseligkeit, Dummheit oder Feigheit. Ein Essenszuweiser, der diese vier Eigenschaften besitzt, wird in die Hölle gestoßen.
Ein Essenszuweiser, der vier Eigenschaften besitzt, wird in den Himmel erhoben. Welche vier? Er ist in seinem Handeln nicht voreingenommen durch Begünstigung, Feindseligkeit, Dummheit und Feigheit. Ein Essenszuweiser, der diese vier Eigenschaften besitzt, wird in den Himmel erhoben.
All die Menschen mit unbezähmter Sinnlichkeit, prinzipienlos, die Grundsätze nicht achten, irregeleitet durch Begünstigung, Feindseligkeit, Dummheit und Feigheit, sie nennt man ‚eine Versammlung des Bodensatzes‘:
So sprach der wissende Asket. Und diese wahren Menschen, die Lob verdienen, in Grundsätzen verwurzelt, die nichts Schlechtes tun, nicht irregeleitet durch Begünstigung, Feindseligkeit, Dummheit oder Feigheit, sie nennt man ‚eine Versammlung der Crème‘: So sprach der wissende Asket.“
A Meal Assigner
“Mendicants, a meal assigner who has four qualities is placed in hell as if delivered there. What four? They make decisions prejudiced by favoritism, hostility, stupidity, and cowardice. A meal assigner who has these four qualities is placed in hell as if delivered there.
A meal designator who has four qualities is placed in heaven as if delivered there. What four? They make decisions unprejudiced by favoritism, hostility, stupidity, and cowardice. A meal assigner who has these four qualities is placed in heaven as if delivered there.
All those people with unbridled sensuality, unprincipled, with no respect for principle, led astray <j>by favoritism, hostility, stupidity, or cowardice, are called ‘an assembly of the dregs’:
that’s what was said by the ascetic who knows. And so those praiseworthy true persons, standing on principle, doing nothing wrong, not led astray <j>by favoritism, hostility, stupidity, or cowardice, are called ‘an assembly of the cream’: that’s what was said by the ascetic who knows.”
Bhattuddesakasutta
“Catūhi, bhikkhave, dhammehi samannāgato bhattuddesako yathābhataṁ nikkhitto evaṁ niraye. Katamehi catūhi? Chandāgatiṁ gacchati, dosāgatiṁ gacchati, mohāgatiṁ gacchati, bhayāgatiṁ gacchati— imehi kho, bhikkhave, catūhi dhammehi samannāgato bhattuddesako yathābhataṁ nikkhitto evaṁ niraye.
Catūhi, bhikkhave, dhammehi samannāgato bhattuddesako yathābhataṁ nikkhitto evaṁ sagge. Katamehi catūhi? Na chandāgatiṁ gacchati, na dosāgatiṁ gacchati, na mohāgatiṁ gacchati, na bhayāgatiṁ gacchati— imehi kho, bhikkhave, catūhi dhammehi samannāgato bhattuddesako yathābhataṁ nikkhitto evaṁ saggeti.
Ye keci kāmesu asaññatā janā, Adhammikā honti adhammagāravā; Chandā dosā mohā ca bhayā gāmino, Parisākasaṭo ca panesa vuccati.
Evañhi vuttaṁ samaṇena jānatā, Tasmā hi te sappurisā pasaṁsiyā; Dhamme ṭhitā ye na karonti pāpakaṁ, Na chandā na dosā na mohā na bhayā ca gāmino; Parisāya maṇḍo ca panesa vuccati, Evañhi vuttaṁ samaṇena jānatā”ti.
Dasamaṁ.
Caravaggo dutiyo.
Caraṁ sīlaṁ padhānāni, saṁvaraṁ paññatti pañcamaṁ; Sokhummaṁ tayo agatī,