AN4.172
18. Das Kapitel über Absicht
18. Sañcetaniyavagga
Wie Sāriputta die Textanalyse meisterte
Da wandte sich Sāriputta an die Mönche und Nonnen: „Geehrte, Mönche und Nonnen!“
„Geehrter“, antworteten sie. Sāriputta sagte:
„Geehrte, einen halben Monat nach meiner Ordination habe ich die Textanalyse der Bedeutung verwirklicht – Stück für Stück und Ausdruck für Ausdruck. Auf vielerlei Art erkläre ich sie, lehre sie, stelle sie fest, etabliere sie, stelle sie klar, gliedere sie auf und enthülle sie. Wer auch immer Zweifel oder Unsicherheit hat, mag mich fragen, ich werde antworten. Unser Lehrer, der in unseren Lehren so überaus bewandert ist, sitzt unter unseren Augen.
Einen halben Monat nach meiner Ordination habe ich die Textanalyse des Textes verwirklicht – Stück für Stück und Ausdruck für Ausdruck …
Einen halben Monat nach meiner Ordination habe ich die Textanalyse der Begriffsbestimmung verwirklicht – Stück für Stück und Ausdruck für Ausdruck …
Einen halben Monat nach meiner Ordination habe ich die Textanalyse der Wortgewandtheit verwirklicht – Stück für Stück und Ausdruck für Ausdruck. Auf vielerlei Art erkläre ich sie, lehre sie, stelle sie fest, etabliere sie, stelle sie klar, gliedere sie auf und enthülle sie. Wer auch immer Zweifel oder Unsicherheit hat, mag mich fragen, ich werde antworten. Unser Lehrer, der in unseren Lehren so überaus bewandert ist, sitzt unter unseren Augen.“
Sāriputta’s Attainment of Textual Analysis
There Sāriputta addressed the mendicants: “Reverends, mendicants!”
“Reverend,” they replied. Sāriputta said this:
“Reverends, I realized the textual analysis of the meaning—piece by piece and expression by expression—a fortnight after I ordained. In many ways I explain, teach, assert, establish, clarify, analyze, and reveal it. Whoever has any doubt or uncertainty, let them ask me, I will answer. Our teacher is present, he who is so very skilled in our teachings.
I realized the textual analysis of the text—piece by piece and expression by expression—a fortnight after I ordained. …
I realized the textual analysis of definition—piece by piece and expression by expression—a fortnight after I ordained. …
I realized the textual analysis of eloquence—piece by piece and expression by expression—a fortnight after I ordained. In many ways I explain, teach, assert, establish, clarify, analyze, and reveal it. If anyone has any doubt or uncertainty, let them ask me, I will answer. Our teacher is present, he who is so very skilled in our teachings.”
Vibhattisutta
Tatra kho āyasmā sāriputto bhikkhū āmantesi: “āvuso bhikkhave”ti.
“Āvuso”ti kho te bhikkhū āyasmato sāriputtassa paccassosuṁ. Āyasmā sāriputto etadavoca:
“Addhamāsūpasampannena me, āvuso, atthapaṭisambhidā sacchikatā odhiso byañjanaso. Tamahaṁ anekapariyāyena ācikkhāmi desemi paññāpemi paṭṭhapemi vivarāmi vibhajāmi uttānīkaromi. Yassa kho panassa kaṅkhā vā vimati vā, so maṁ pañhena. Ahaṁ veyyākaraṇena sammukhībhūto no satthā yo no dhammānaṁ sukusalo.
Addhamāsūpasampannena me, āvuso, dhammapaṭisambhidā sacchikatā odhiso byañjanaso. Tamahaṁ anekapariyāyena ācikkhāmi desemi paññāpemi paṭṭhapemi vivarāmi vibhajāmi uttānīkaromi. Yassa kho panassa kaṅkhā vā vimati vā, so maṁ pañhena. Ahaṁ veyyākaraṇena sammukhībhūto no satthā yo no dhammānaṁ sukusalo.
Addhamāsūpasampannena me, āvuso, niruttipaṭisambhidā sacchikatā odhiso byañjanaso. Tamahaṁ anekapariyāyena ācikkhāmi desemi paññāpemi paṭṭhapemi vivarāmi vibhajāmi uttānīkaromi. Yassa kho panassa kaṅkhā vā vimati vā, so maṁ pañhena. Ahaṁ veyyākaraṇena sammukhībhūto no satthā yo no dhammānaṁ sukusalo.
Addhamāsūpasampannena me, āvuso, paṭibhānapaṭisambhidā sacchikatā odhiso byañjanaso. Tamahaṁ anekapariyāyena ācikkhāmi desemi paññāpemi paṭṭhapemi vivarāmi vibhajāmi uttānīkaromi. Yassa kho panassa kaṅkhā vā vimati vā, so maṁ pañhena. Ahaṁ veyyākaraṇena sammukhībhūto no satthā yo no dhammānaṁ sukusalo”ti.