AN2.77-86
8. Das Kapitel mit einer Basis
8. Sanimittavagga
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
„Schlechte, untaugliche Eigenschaften, Mönche und Nonnen, entstehen auf einer Basis, nicht ohne Basis.
„Schlechte, untaugliche Eigenschaften, Mönche und Nonnen, entstehen aus einer Quelle, nicht ohne eine Quelle.
„Schlechte, untaugliche Eigenschaften, Mönche und Nonnen, entstehen aus einem Grund, nicht ohne Grund.
„Schlechte, untaugliche Eigenschaften, Mönche und Nonnen, entstehen aufgrund von Bedingungen, nicht ohne Bedingungen.
„Schlechte, untaugliche Eigenschaften, Mönche und Nonnen, entstehen aus einer Ursache, nicht ohne Ursache.
„Schlechte, untaugliche Eigenschaften, Mönche und Nonnen, entstehen mit einer Form, nicht ohne Form.
„Schlechte, untaugliche Eigenschaften, Mönche und Nonnen, entstehen mit einem Gefühl, nicht ohne Gefühl.
„Schlechte, untaugliche Eigenschaften, Mönche und Nonnen, entstehen mit einer Wahrnehmung, nicht ohne Wahrnehmung.
„Schlechte, untaugliche Eigenschaften, Mönche und Nonnen, entstehen mit einem Bewusstsein, nicht ohne Bewusstsein.
„Schlechte, untaugliche Eigenschaften, Mönche und Nonnen, entstehen auf einer bedingten Stütze, nicht ohne bedingte Stütze. Wenn man diese Basis aufgibt, treten diese schlechten, untauglichen Eigenschaften nicht auf.“ Wenn man diese Quelle aufgibt, treten diese schlechten, untauglichen Eigenschaften nicht auf.“ Wenn man diesen Grund aufgibt, treten diese schlechten, untauglichen Eigenschaften nicht auf.“ Wenn man diese Bedingungen aufgibt, treten diese schlechten, untauglichen Eigenschaften nicht auf.“ Wenn man diese Ursache aufgibt, treten diese schlechten, untauglichen Eigenschaften nicht auf.“ Wenn man diese Form aufgibt, treten diese schlechten, untauglichen Eigenschaften nicht auf.“ Wenn man dieses Gefühl aufgibt, treten diese schlechten, untauglichen Eigenschaften nicht auf.“ Wenn man diese Wahrnehmung aufgibt, treten diese schlechten, untauglichen Eigenschaften nicht auf.“ Wenn man dieses Bewusstsein aufgibt, treten diese schlechten, untauglichen Eigenschaften nicht auf.“ Wenn man dieses Bedingte aufgibt, treten diese schlechten, untauglichen Eigenschaften nicht auf.“
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
“Bad, unskillful qualities, mendicants, arise with a basis, not without a basis.
“Bad, unskillful qualities, mendicants, arise with a source, not without a source.
“Bad, unskillful qualities, mendicants, arise with a cause, not without a cause.
“Bad, unskillful qualities, mendicants, arise with conditions, not without conditions.
“Bad, unskillful qualities, mendicants, arise with a reason, not without a reason.
“Bad, unskillful qualities, mendicants, arise with form, not without form.
“Bad, unskillful qualities, mendicants, arise with feeling, not without feeling.
“Bad, unskillful qualities, mendicants, arise with perception, not without perception.
“Bad, unskillful qualities, mendicants, arise with consciousness, not without consciousness.
“Bad, unskillful qualities, mendicants, arise with a conditioned basis, not without a conditioned basis. By giving up that basis, those bad, unskillful qualities do not occur.” By giving up that source, those bad, unskillful qualities do not occur.” By giving up that cause, those bad, unskillful qualities do not occur.” By giving up those conditions, those bad, unskillful qualities do not occur.” By giving up that reason, those bad, unskillful qualities do not occur.” By giving up that form, those bad, unskillful qualities do not occur.” By giving up that feeling, those bad, unskillful qualities do not occur.” By giving up that perception, those bad, unskillful qualities do not occur.” By giving up that consciousness, those bad, unskillful qualities do not occur.” By giving up that conditioned basis, those bad, unskillful qualities do not occur.”
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
“Sanimittā, bhikkhave, uppajjanti pāpakā akusalā dhammā, no animittā.
“Sanidānā, bhikkhave, uppajjanti pāpakā akusalā dhammā, no anidānā.
“Sahetukā, bhikkhave, uppajjanti pāpakā akusalā dhammā, no ahetukā.
“Sasaṅkhārā, bhikkhave, uppajjanti pāpakā akusalā dhammā, no asaṅkhārā.
“Sappaccayā, bhikkhave, uppajjanti pāpakā akusalā dhammā, no appaccayā.
“Sarūpā, bhikkhave, uppajjanti pāpakā akusalā dhammā, no arūpā.
“Savedanā, bhikkhave, uppajjanti pāpakā akusalā dhammā, no avedanā.
“Sasaññā, bhikkhave, uppajjanti pāpakā akusalā dhammā, no asaññā.
“Saviññāṇā, bhikkhave, uppajjanti pāpakā akusalā dhammā, no aviññāṇā.
“Saṅkhatārammaṇā, bhikkhave, uppajjanti pāpakā akusalā dhammā, no asaṅkhatārammaṇā. Tasseva nimittassa pahānā evaṁ te pāpakā akusalā dhammā na hontī”ti. Tasseva nidānassa pahānā evaṁ te pāpakā akusalā dhammā na hontī”ti. Tasseva hetussa pahānā evaṁ te pāpakā akusalā dhammā na hontī”ti. Tesaṁyeva saṅkhārānaṁ pahānā evaṁ te pāpakā akusalā dhammā na hontī”ti. Tasseva paccayassa pahānā evaṁ te pāpakā akusalā dhammā na hontī”ti. Tasseva rūpassa pahānā evaṁ te pāpakā akusalā dhammā na hontī”ti. Tassāyeva vedanāya pahānā evaṁ te pāpakā akusalā dhammā na hontī”ti. Tassāyeva saññāya pahānā evaṁ te pāpakā akusalā dhammā na hontī”ti. Tasseva viññāṇassa pahānā evaṁ te pāpakā akusalā dhammā na hontī”ti. Tasseva saṅkhatassa pahānā evaṁ te pāpakā akusalā dhammā na hontī”ti.