AN2.118-129
11. Das Kapitel über Hoffnungen, die schwer aufzugeben sind
11. Āsāduppajahavagga
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
„Mönche und Nonnen, diese zwei Hoffnungen sind schwer aufzugeben.
„Diese zwei Personen sind in der Welt schwer zu finden.
„Diese zwei Personen sind in der Welt schwer zu finden.
„Diese zwei Personen sind in der Welt schwer zufriedenzustellen.
„Diese zwei Personen sind in der Welt leicht zufriedenzustellen.
„Es gibt diese zwei Bedingungen für das Aufkommen von Gier.
„Es gibt diese zwei Bedingungen für das Aufkommen von Hass.
„Es gibt diese zwei Bedingungen für das Aufkommen falscher Ansicht.
„Es gibt diese zwei Bedingungen für das Aufkommen rechter Ansicht.
„Mönche und Nonnen, es gibt diese zwei Verstöße.
„Es gibt diese zwei Verstöße.
„Es gibt diese zwei Verstöße. Welche zwei? Welche zwei? Welche zwei? Welche zwei? Welche zwei? Welche zwei? Welche zwei? Welche zwei? Welche zwei? Welche zwei? Welche zwei? Welche zwei? Die Hoffnung auf Vermögen und die Hoffnung auf ein langes Leben. Jemand, der die Initiative ergreift, und jemand, der dankbar und erkenntlich ist. Jemand, der zufrieden ist, und jemand, der andere zufriedenstellt. Jemand, der fortwährend Vermögen hortet, und jemand, der fortwährend Vermögen verschwendet. Jemand, der nicht fortwährend Vermögen hortet, und jemand, der nicht fortwährend Vermögen verschwendet. Das Merkmal des Schönen und unüberlegter Gebrauch des Geistes. Das Merkmal der Abwehr und unüberlegter Gebrauch des Geistes. Die Stimme eines anderen und unüberlegter Gebrauch des Geistes. Die Stimme eines anderen und wohlüberlegter Gebrauch des Geistes. Einen leichten Verstoß und einen schweren Verstoß. Einen Verstoß mit unlauterer Absicht und einen Verstoß ohne unlautere Absicht. Einen Verstoß, der Rehabilitierung erfordert, und einen Verstoß, der keine Rehabilitierung erfordert. Das sind die zwei Hoffnungen, die schwer aufzugeben sind.“ Das sind die zwei Personen, die in der Welt schwer zu finden sind.“ Das sind die zwei Personen, die in der Welt schwer zu finden sind.“ Das sind die zwei Personen, die in der Welt schwer zufriedenzustellen sind.“ Das sind die zwei Personen, die in der Welt leicht zufriedenzustellen sind.“ Das sind die zwei Bedingungen für das Aufkommen von Gier.“ Das sind die zwei Bedingungen für das Aufkommen von Hass.“ Das sind die zwei Bedingungen für das Aufkommen falscher Ansicht.“ Das sind die zwei Bedingungen für das Aufkommen rechter Ansicht.“ Das sind die zwei Verstöße.“ Das sind die zwei Verstöße.“ Das sind die zwei Verstöße.“
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
“These two hopes are hard to give up.
“These two individuals are rare in the world.
“These two individuals are rare in the world.
“These two individuals are hard to satisfy in the world.
“These two individuals are easy to satisfy in the world.
“There are two conditions for the arising of greed.
“There are two conditions for the arising of hate.
“There are two conditions for the arising of wrong view.
“There are two conditions for the arising of right view.
“There are these two offenses.
“There are these two offenses.
“There are these two offenses. What two? What two? What two? What two? What two? What two? What two? What two? What two? What two? What two? What two? The hope for wealth and the hope for long life. One who takes the initiative, and one who is grateful and thankful. One who is satisfied, and one who satisfies others. One who continually hoards wealth, and one who continually wastes wealth. One who does not continually hoard wealth, and one who does not continually waste wealth. The feature of beauty and irrational application of mind. The feature of harshness and irrational application of mind. The voice of another and irrational application of mind. The voice of another and rational application of mind. A light offense and a serious offense. An offense with corrupt intention and an offense without corrupt intention. An offense requiring rehabilitation and an offense not requiring rehabilitation. These are two hopes that are hard to give up.” These are the two individuals who are rare in the world.” These are the two individuals who are rare in the world.” These are the two individuals who are hard to satisfy in the world.” These are the two individuals who are easy to satisfy in the world.” These are the two conditions for the arising of greed.” These are the two conditions for the arising of hate.” These are the two conditions for the arising of wrong view.” These are the two conditions for the arising of right view.” These are the two offenses.” These are the two offenses.” These are the two offenses.”
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
“Dvemā, bhikkhave, āsā duppajahā.
“Dveme, bhikkhave, puggalā dullabhā lokasmiṁ.
“Dveme, bhikkhave, puggalā dullabhā lokasmiṁ.
“Dveme, bhikkhave, puggalā duttappayā.
“Dveme, bhikkhave, puggalā sutappayā.
“Dveme, bhikkhave, paccayā rāgassa uppādāya.
“Dveme, bhikkhave, paccayā dosassa uppādāya.
“Dveme, bhikkhave, paccayā micchādiṭṭhiyā uppādāya.
“Dveme, bhikkhave, paccayā sammādiṭṭhiyā uppādāya.
“Dvemā, bhikkhave, āpattiyo.
“Dvemā, bhikkhave, āpattiyo.
“Dvemā, bhikkhave, āpattiyo. Katamā dve? Katame dve? Katame dve? Katame dve? Katame dve? Katame dve? Katame dve? Katame dve? Katame dve? Katamā dve? Katamā dve? Katamā dve? Lābhāsā ca jīvitāsā ca. Yo ca pubbakārī, yo ca kataññū katavedī. Titto ca tappetā ca. Yo ca laddhaṁ laddhaṁ nikkhipati, yo ca laddhaṁ laddhaṁ vissajjeti. Yo ca laddhaṁ laddhaṁ na nikkhipati, yo ca laddhaṁ laddhaṁ na vissajjeti. Subhanimittañca ayoniso ca manasikāro. Paṭighanimittañca ayoniso ca manasikāro. Parato ca ghoso ayoniso ca manasikāro. Parato ca ghoso, yoniso ca manasikāro. Lahukā ca āpatti, garukā ca āpatti. Duṭṭhullā ca āpatti, aduṭṭhullā ca āpatti. Sāvasesā ca āpatti, anavasesā ca āpatti. Imā kho, bhikkhave, dve āsā duppajahā”ti. Ime kho, bhikkhave, dve puggalā dullabhā lokasmin”ti. Ime kho, bhikkhave, dve puggalā dullabhā lokasmin”ti. Ime kho, bhikkhave, dve puggalā duttappayā”ti. Ime kho, bhikkhave, dve puggalā sutappayā”ti. Ime kho, bhikkhave, dve paccayā rāgassa uppādāyā”ti. Ime kho, bhikkhave, dve paccayā dosassa uppādāyā”ti. Ime kho, bhikkhave, dve paccayā micchādiṭṭhiyā uppādāyā”ti. Ime kho, bhikkhave, dve paccayā sammādiṭṭhiyā uppādāyā”ti. Imā kho, bhikkhave, dve āpattiyo”ti. Imā kho, bhikkhave, dve āpattiyo”ti. Imā kho, bhikkhave, dve āpattiyo”ti.