AN10.88
9. Das Kapitel mit Altehrwürdigen
9. Theravagga
Beschimpfung
„Mönche und Nonnen, über jeden Mönch, der seine geistlichen Gefährten beschimpft und beleidigt und die Edlen schlecht macht, wird zweifellos eine von zehn Arten von Verhängnis hereinbrechen. Welche zehn? Er erringt nicht, was noch nicht errungen ist. Was er errungen hat, geht wieder verloren. Er verfeinert seine guten Eigenschaften nicht. Er überschätzt seine guten Eigenschaften oder führt das geistliche Leben unzufrieden oder begeht einen verderblichen Verstoß oder wird von einer schweren Krankheit befallen oder wird verrückt und verliert den Verstand. Wenn er stirbt, fühlt er sich verloren. Und wenn sein Körper auseinanderbricht, nach dem Tod, wird er an einem verlorenen Ort wiedergeboren, einem schlechten Ort, in der Unterwelt, der Hölle. Über jeden Mönch, der seine geistlichen Gefährten beschimpft und beleidigt und die Edlen schlecht macht, wird zweifellos eine dieser zehn Arten von Verhängnis hereinbrechen.“
An Abuser
“Mendicants, any mendicant who abuses and insults their spiritual companions, denouncing the noble ones, will, without a doubt, fall into one or other of these ten disasters. What ten? They don’t achieve the unachieved. What they have achieved falls away. They don’t refine their good qualities. They overestimate their good qualities, or lead the spiritual life dissatisfied, or commit a corrupt offense, or contract a severe illness, or go mad and lose their mind. They feel lost when they die. And when their body breaks up, after death, they are reborn in a place of loss, a bad place, the underworld, hell. Any mendicant who abuses and insults their spiritual companions, denouncing the noble ones, will, without a doubt, fall into one or other of these ten disasters.”
Akkosakasutta
“Yo so, bhikkhave, bhikkhu akkosakaparibhāsako ariyūpavādī sabrahmacārīnaṁ ṭhānametaṁ avakāso yaṁ so dasannaṁ byasanānaṁ aññataraṁ byasanaṁ nigaccheyya. Katamesaṁ dasannaṁ? Anadhigataṁ nādhigacchati, adhigatā parihāyati, saddhammassa na vodāyanti, saddhammesu vā adhimāniko hoti anabhirato vā brahmacariyaṁ carati, aññataraṁ vā saṅkiliṭṭhaṁ āpattiṁ āpajjati, gāḷhaṁ vā rogātaṅkaṁ phusati, ummādaṁ vā pāpuṇāti cittakkhepaṁ, sammūḷho kālaṁ karoti, kāyassa bhedā paraṁ maraṇā apāyaṁ duggatiṁ vinipātaṁ nirayaṁ upapajjati. Yo so, bhikkhave, bhikkhu akkosakaparibhāsako ariyūpavādī sabrahmacārīnaṁ, ṭhānametaṁ avakāso yaṁ so imesaṁ dasannaṁ byasanānaṁ aññataraṁ byasanaṁ nigaccheyyā”ti.